| Gardens (оригинал) | Gardens (перевод) |
|---|---|
| Open the door | Открой дверь |
| Step out of the car | Выйдите из машины |
| Hands on my head | Руки на моей голове |
| Where it ends or it starts | Где это заканчивается или начинается |
| In the gardens | В садах |
| In the running | В беге |
| Race the issues | Гоняйте за проблемами |
| Erase the pain | Стереть боль |
| In the gardens | В садах |
| I’ll rise again (Now) | Я снова встану (сейчас) |
| Start again (Start again) | Начать снова (Начать снова) |
| It’s better off this way (Start, start again) | Так лучше (начни, начни снова) |
| Lose yourself | Потеряй себя |
| Amidst the bovine plains | Среди бычьих равнин |
| In the gardens | В садах |
| In the running | В беге |
| Race the issues | Гоняйте за проблемами |
| Erase the pain | Стереть боль |
| In the gardens | В садах |
| I’ll rise again | Я снова встану |
| Can’t keep up | Не могу идти в ногу |
| Nah, nah, keep up, you can’t keep up | Не-не, не отставай, не успеваешь |
| Nah, nah, nah-nah, you can’t keep up | Не-не-не, ты не успеваешь |
| Keep up | Поддерживать |
| Nah, nah | Нет, нет |
| Keep up | Поддерживать |
| Panic induced revival | Возрождение, вызванное паникой |
| You want it all | Вы хотите все это |
| You want it all | Вы хотите все это |
| You want it | Ты хочешь это |
| Freedom of mind 'til you fall | Свобода разума, пока не упадешь |
| I can’t, can’t stop | Я не могу, не могу остановиться |
| Can’t, can’t, can’t stop | Не могу, не могу, не могу остановиться |
| They can’t keep up | Они не могут идти в ногу |
| I can’t, can’t stop | Я не могу, не могу остановиться |
| Can’t, can’t, can’t stop | Не могу, не могу, не могу остановиться |
| They can’t keep up | Они не могут идти в ногу |
| They can’t keep up | Они не могут идти в ногу |
