| Avarice and stubbornness
| Алчность и упрямство
|
| Converge into stupidity
| Сойтись в глупости
|
| In two we have begotten
| Через два мы породили
|
| Begotten our desserts and transform
| Породил наши десерты и преобразился
|
| As we become food for
| Когда мы становимся пищей для
|
| For the earth and for the rats
| Для земли и для крыс
|
| I never forget a face
| Я никогда не забываю лицо
|
| And this time, I’m taking names
| И на этот раз я беру имена
|
| This time, I’m…
| На этот раз я…
|
| Screech and pop of this hollow, this hollow shell
| Визг и треск этой пустоты, этой полой оболочки
|
| Would have provided escape for the fortunate
| Обеспечил бы спасение для удачливых
|
| The fortunate I am not
| Мне повезло
|
| As I have lived for hours
| Поскольку я жил часами
|
| Dying image, innards are ripped
| Умирающий образ, внутренности разорваны
|
| And picked away at by my «comrades»
| И растерзан моими «товарищами»
|
| Literally and figuratively
| В прямом и переносном смысле
|
| The teeth goes through the tongue
| Зубы проходят через язык
|
| I am willing to die
| Я готов умереть
|
| For my share, I have died
| На свою долю я умер
|
| For my share, I have died
| На свою долю я умер
|
| If I wake before I die
| Если я проснусь до того, как умру
|
| There’ll be hell to pay
| Будет ад, чтобы заплатить
|
| But for my share, I’m left in half
| Но на свою долю я остался пополам
|
| So I guess I’m fucked
| Так что, думаю, мне пиздец
|
| Screech and pop of this hollow, this hollow shell
| Визг и треск этой пустоты, этой полой оболочки
|
| Would have provided escape for the fortunate
| Обеспечил бы спасение для удачливых
|
| There were never signs of slowing down
| Никогда не было признаков замедления
|
| As it ripped right through me
| Когда это разорвало меня насквозь
|
| If I could just die before my children eat me
| Если бы я мог просто умереть до того, как мои дети съедят меня
|
| Literally and figuratively
| В прямом и переносном смысле
|
| The teeth go through the tongue
| Зубы проходят через язык
|
| Am I dying or just waking up? | Я умираю или просто просыпаюсь? |
| Am I dying or…
| Я умираю или…
|
| Am I dying or just waking up?
| Я умираю или просто просыпаюсь?
|
| I’m in half, am I dying or just waking up?
| Я пополам, я умираю или только просыпаюсь?
|
| Mass killing spree
| Массовые убийства
|
| If we all could just die
| Если бы мы все могли просто умереть
|
| Before our children eat us
| Прежде чем наши дети съедят нас
|
| Like a train through a pigeon
| Как поезд через голубя
|
| Now I’m filled with empathy
| Теперь я полон сочувствия
|
| Like a train through a pigeon
| Как поезд через голубя
|
| Now I’m filled with empathy
| Теперь я полон сочувствия
|
| If we all could just die
| Если бы мы все могли просто умереть
|
| Before our children eat us
| Прежде чем наши дети съедят нас
|
| A failure to move will result in your
| Если вы не двигаетесь, ваш
|
| (A failure to move will result in your…)
| (Отказ от движения приведет к вашему...)
|
| In your, in your, in your, in your
| В твоем, в твоем, в твоем, в твоем
|
| (Death) | (Смерть) |