| Your best friend is dying
| Ваш лучший друг умирает
|
| Dying at your feet
| Умереть у твоих ног
|
| You try to wake up but it’s not just a dream
| Ты пытаешься проснуться, но это не просто сон
|
| Never trust the tongue of a man
| Никогда не доверяй языку человека
|
| I’ve heard the devils are his friends
| Я слышал, что дьяволы его друзья
|
| So you want to here the stupid dog song? | Итак, вы хотите здесь дурацкую собачью песенку? |
| I see
| Я понимаю
|
| Do you think this is funny?
| Как вы думаете, это смешно?
|
| We’re talking about life and death
| Мы говорим о жизни и смерти
|
| Dose it make you laugh when kidneys fail and the hips displace
| Доза заставляет вас смеяться, когда почки отказывают, а бедра смещаются
|
| I guess we’ll see really what a friend ship is worth
| Я думаю, мы действительно увидим, чего стоит корабль друга
|
| This is the final stand
| Это последний стенд
|
| Who’s standing with me?
| Кто стоит со мной?
|
| Ah, I see how it is
| Ах, я вижу, как это
|
| Never trust a human
| Никогда не доверяй человеку
|
| Don’t you see?
| Разве ты не видишь?
|
| This is reality the life and death of a canine
| Это реальность жизни и смерти собаки
|
| You can’t relate because where going seven times the speed
| Вы не можете понять, потому что где скорость в семь раз выше
|
| Who is coming down with me?
| Кто спускается со мной?
|
| And what would have done differently
| И что бы сделал по другому
|
| This is doggie apocalypse
| Это собачий апокалипсис
|
| Don’t do me any favours
| Не делай мне одолжений
|
| You still want to here it
| Вы все еще хотите здесь это
|
| It makes me sick
| Меня тошнит от этого
|
| It’s inconsiderate
| это невнимательно
|
| It’s inhumane
| это бесчеловечно
|
| It’s propaganda
| это пропаганда
|
| Don’t you get it?
| Вы не понимаете?
|
| If you could relive would you take
| Если бы вы могли пережить, вы бы взяли
|
| What you know and go for the throat
| Что ты знаешь и иди за горло
|
| Or would you blindly reserve and go down in flames
| Или вы бы слепо резервировали и сгорели бы
|
| In humble service to the master/owner
| В скромном служении хозяину/владельцу
|
| It’s in humane
| это гуманно
|
| Don’t you get it put me out of misery
| Разве ты не понимаешь, что избавил меня от страданий
|
| Don’t do me any favours
| Не делай мне одолжений
|
| You just don’t want to clean piss off the floor
| Вы просто не хотите убирать мочу с пола
|
| All covered with skin tabs
| Все покрыто вкладками кожи
|
| I guess we’ll really see
| Я думаю, мы действительно увидим
|
| After all these years
| После всех этих лет
|
| How could you
| Как ты мог
|
| Your humble servant
| Ваш покорный слуга
|
| Net the bone needle
| Чистая костяная игла
|
| What’s it mean
| Что это значит
|
| Where talking euthanasia and no I don’t mean how’d you like be spayed
| Где говорить об эвтаназии и нет, я не имею в виду, как бы вы хотели, чтобы вас стерилизовали
|
| After all these years covered with skin tabs
| После всех этих лет, покрытых вкладками кожи
|
| Your humble servant how could you do this | Ваш покорный слуга, как вы могли это сделать |