| «For what it’s worth,» she said
| «Что бы это ни стоило», — сказала она.
|
| «I'll tell you something of myself
| «Я расскажу вам кое-что о себе
|
| To clarify your place in my world.»
| Чтобы прояснить свое место в моем мире».
|
| «When I look at you, I see myself
| «Когда я смотрю на тебя, я вижу себя
|
| And when I look at you
| И когда я смотрю на тебя
|
| I understand everything else.»
| Я понимаю все остальное.»
|
| I’ve been from here to there
| Я был отсюда туда
|
| And I’ve walked the longest mile
| И я прошел самую длинную милю
|
| I’ve made it all the way to nowhere
| Я сделал это полностью в никуда
|
| I don’t want anymore now I see what it’s for
| Я больше не хочу, теперь я вижу, для чего это
|
| I don’t want anymore
| я больше не хочу
|
| Now I see what it’s for
| Теперь я понимаю, для чего это
|
| Surf’s up, baby blue
| Прибой вверх, голубой
|
| Go on back to water view
| Вернуться к виду на воду
|
| Surf’s up, baby blue
| Прибой вверх, голубой
|
| But it’s all over now for you
| Но теперь все кончено для вас
|
| Mandy’s looking for satisfaction
| Мэнди ищет удовлетворения
|
| She’s not afraid of naked ambition
| Она не боится голых амбиций
|
| Mandy likes money and Mandy likes men
| Мэнди любит деньги, а Мэнди любит мужчин.
|
| And Mandy likes her
| И Мэнди она нравится
|
| She said she was my best friend | Она сказала, что она мой лучший друг |