| Christmas Eve I’m driving home to you
| В канун Рождества я еду домой к тебе
|
| The radio is playing those good old fashioned tunes
| Радио играет эти старые добрые мелодии
|
| We’re gonna dance the night away
| Мы будем танцевать всю ночь напролет
|
| We’re gonna take it through to Christmas day
| Мы собираемся довести это до Рождества
|
| Can we take it back, take it back in time
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| So we can shake it like we did in 1965
| Так что мы можем встряхнуть его, как в 1965 году.
|
| Kissing under mistletoe is what we’ll do
| Мы будем целоваться под омелой
|
| I want a «Good Ol' Fashioned Christmas"time with you
| Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество».
|
| Christmas time with you…
| Рождество с тобой…
|
| Grab your coat, put on your dancing shoes
| Возьмите пальто, наденьте танцевальные туфли
|
| Can you feel the heat, we’ll melt those winter blues
| Ты чувствуешь тепло, мы растопим эту зимнюю хандру
|
| Ohhhh, we’re gonna dance the night away
| Оооо, мы будем танцевать всю ночь напролет
|
| Gonna take it through to Christmas day
| Собираюсь пройти до Рождества
|
| Can we take it back, take it back in time
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| So we can shake it like we did in 1965
| Так что мы можем встряхнуть его, как в 1965 году.
|
| Kissing under mistletoe is what we’ll do
| Мы будем целоваться под омелой
|
| I want a «Good Ol' Fashioned Christmas"time with you
| Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество».
|
| Christmas time with you
| Рождество с тобой
|
| Shake it, shake it, shake it for me
| Встряхни, встряхни, встряхни для меня
|
| You know I love it, when you’re taking the lead
| Ты знаешь, мне нравится, когда ты берешь на себя инициативу
|
| Baby, baby, I am begging you please
| Детка, детка, я умоляю тебя, пожалуйста
|
| Because I love you
| Потому что я тебя люблю
|
| I love you, I need you
| Я люблю тебя, я нуждаюсь в тебе
|
| Woah oh oh
| Вау, о, о
|
| Can we take it back, take it back in time
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| So we can shake it like we did in 1965
| Так что мы можем встряхнуть его, как в 1965 году.
|
| Kissing under mistletoe is what we’ll do
| Мы будем целоваться под омелой
|
| I want a «Good Ol’Fashioned Christmas"time with you
| Я хочу провести с тобой время в стиле «старое доброе Рождество».
|
| Can we take it back, take it back in time
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| Shake it like we did in 1965
| Встряхните его, как мы это делали в 1965 году.
|
| Kissing under mistletoe is what we’ll do
| Мы будем целоваться под омелой
|
| I want a «Good Ol' Fashioned Christmas"time with you
| Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество».
|
| Can we take it back, take it back in time
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| Shake it like we did in 1965
| Встряхните его, как мы это делали в 1965 году.
|
| What we’ll do
| Что мы будем делать
|
| I want a «Good Ol' Fashioned Christmas"time with you | Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество». |