| В канун Рождества я еду домой к тебе
|
| Радио играет эти старые добрые мелодии
|
| Мы будем танцевать всю ночь напролет
|
| Мы собираемся довести это до Рождества
|
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| Так что мы можем встряхнуть его, как в 1965 году.
|
| Мы будем целоваться под омелой
|
| Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество».
|
| Рождество с тобой…
|
| Возьмите пальто, наденьте танцевальные туфли
|
| Ты чувствуешь тепло, мы растопим эту зимнюю хандру
|
| Оооо, мы будем танцевать всю ночь напролет
|
| Собираюсь пройти до Рождества
|
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| Так что мы можем встряхнуть его, как в 1965 году.
|
| Мы будем целоваться под омелой
|
| Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество».
|
| Рождество с тобой
|
| Встряхни, встряхни, встряхни для меня
|
| Ты знаешь, мне нравится, когда ты берешь на себя инициативу
|
| Детка, детка, я умоляю тебя, пожалуйста
|
| Потому что я тебя люблю
|
| Я люблю тебя, я нуждаюсь в тебе
|
| Вау, о, о
|
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| Так что мы можем встряхнуть его, как в 1965 году.
|
| Мы будем целоваться под омелой
|
| Я хочу провести с тобой время в стиле «старое доброе Рождество».
|
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| Встряхните его, как мы это делали в 1965 году.
|
| Мы будем целоваться под омелой
|
| Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество».
|
| Можем ли мы вернуть его, вернуть вовремя
|
| Встряхните его, как мы это делали в 1965 году.
|
| Что мы будем делать
|
| Я хочу провести с тобой время в стиле «Старое доброе Рождество». |