| Look for the bare necessities
| Ищите самое необходимое
|
| The simple bare necessities
| Простые предметы первой необходимости
|
| Forget about your worries and your strife
| Забудь о своих заботах и своих раздорах
|
| I mean the bare necessities
| Я имею в виду самое необходимое
|
| Old Mother Nature’s recipes
| Рецепты старой матушки-природы
|
| That brings the bare necessities of life
| Это приносит самое необходимое для жизни
|
| Wherever I wander, wherever I roam
| Где бы я ни бродил, где бы я ни бродил
|
| I couldn’t be fonder of my big home
| Я не мог любить свой большой дом
|
| The bees are buzzin' in the tree
| Пчелы жужжат на дереве
|
| To make some honey just for me
| Чтобы сделать немного меда только для меня
|
| When you look under the rocks and plants
| Когда вы смотрите под камни и растения
|
| And take a glance at the fancy ants
| И взгляните на причудливых муравьев
|
| Then maybe try a few
| Тогда, возможно, попробуйте несколько
|
| The bare necessities of life will come to you
| Самое необходимое для жизни придет к вам
|
| They’ll come to you!
| Они придут к вам!
|
| Look for the bare necessities
| Ищите самое необходимое
|
| The simple bare necessities
| Простые предметы первой необходимости
|
| Forget about your worries and your strife
| Забудь о своих заботах и своих раздорах
|
| I mean the bare necessities
| Я имею в виду самое необходимое
|
| That’s why a bear can rest at ease
| Вот почему медведь может спать спокойно
|
| With just the bare necessities of life
| Только самое необходимое для жизни
|
| Now when you pick a pawpaw
| Теперь, когда вы выбираете папайю
|
| Or a prickly pear
| Или опунция
|
| And you prick a raw paw
| И ты уколол сырую лапу
|
| Next time beware
| В следующий раз остерегайтесь
|
| Don’t pick the prickly pear by the paw
| Не бери опунцию за лапу
|
| When you pick a pear
| Когда вы выбираете грушу
|
| Try to use the claw
| Попробуйте использовать коготь
|
| But you don’t need to use the claw
| Но вам не нужно использовать коготь
|
| When you pick a pear of the big pawpaw
| Когда собираешь грушу большой папайи
|
| Have I given you a clue?
| Я дал вам подсказку?
|
| The bare necessities of life will come to you
| Самое необходимое для жизни придет к вам
|
| They’ll come to you!
| Они придут к вам!
|
| Now I’m the king of the swingers
| Теперь я король свингеров
|
| Oh, the jungle VIP
| О, джунгли VIP
|
| I’ve reached the top and had to stop
| Я достиг вершины и должен был остановиться
|
| And that’s what’s botherin' me
| И это то, что беспокоит меня
|
| I wanna be a man, mancub
| Я хочу быть мужчиной, манкуб
|
| And stroll right into town
| И прогуляться прямо в город
|
| And be just like the other men
| И будь таким же, как другие мужчины
|
| I’m tired of monkeyin' around!
| Я устал от обезьян!
|
| Oh, oobee doo
| Оуби ду
|
| I wanna be like you
| Я хочу быть похожим на тебя
|
| I wanna walk like you
| Я хочу ходить, как ты
|
| Talk like you, too
| Говорите, как вы, тоже
|
| You’ll see it’s true
| Вы увидите, что это правда
|
| An ape like me
| Обезьяна, как я
|
| Can learn to be human too
| Может научиться быть человеком тоже
|
| Now don’t try to kid me, mancub
| Теперь не пытайся разыграть меня, манкуб
|
| I made a deal with you
| Я заключил с тобой сделку
|
| What I desire was man’s red fire
| Чего я желаю, так это красного огня человека
|
| To make my dream come true
| Чтобы моя мечта сбылась
|
| Now give me the secret, mancub
| Теперь открой мне секрет, манкуб
|
| Come on, clue me what to do
| Давай, подскажи мне, что делать
|
| Give me the power of man’s red flower
| Дай мне силу красного цветка человека
|
| So I can be like you
| Так что я могу быть таким, как ты
|
| Oh, oobee doo
| Оуби ду
|
| I wanna be like you
| Я хочу быть похожим на тебя
|
| I wanna walk like you
| Я хочу ходить, как ты
|
| Talk like you, too
| Говорите, как вы, тоже
|
| You’ll see it’s true
| Вы увидите, что это правда
|
| An ape like me
| Обезьяна, как я
|
| Can learn to be human too
| Может научиться быть человеком тоже
|
| Can learn to be human too
| Может научиться быть человеком тоже
|
| Can learn to be human too | Может научиться быть человеком тоже |