| You like 'em quiet, no big talkers
| Тебе нравятся тихие, без громких слов
|
| hassle free walk-the-walkers
| беспроблемные ходячие ходунки
|
| you like 'em straightup, mind made up
| вы любите их прямо, разум принял
|
| face value kings, no second-thoughters
| Короли номинальной стоимости, никаких раздумий
|
| Caveman charm raises no alarm
| Очарование пещерного человека не вызывает тревоги
|
| let sleeping dogs die at our funny farm
| пусть спящие собаки умирают на нашей веселой ферме
|
| wild man candy rocks, should never talk
| дикий человек леденец, никогда не должен говорить
|
| skeletons sleeping, close is locked
| скелеты спят, близко заперто
|
| You just wait and see an i’ll just let you be
| Ты просто подожди и увидишь, я просто позволю тебе быть
|
| you’ll never go far, if you never go deep
| вы никогда не пойдете далеко, если вы никогда не пойдете глубоко
|
| it’s not quite that simple
| это не так просто
|
| it’s not quite that simple
| это не так просто
|
| Incommunicado, i’m getting desperado
| Без связи с внешним миром, я впадаю в отчаяние
|
| Testosterone toys don’t spread & destroy
| Тестостероновые игрушки не распространяются и не разрушаются
|
| comfort zone homies for that lighthearted joy
| корешей зоны комфорта для этой беззаботной радости
|
| smooth surface sailing, what a pleasure trip
| гладкое плавание, какое удовольствие
|
| who rocks the boat is going down with the ship
| кто раскачивает лодку, тот идет ко дну вместе с кораблем
|
| Ronnie’s mom said «be a simple kind of man»
| Мама Ронни сказала: «Будь простым человеком»
|
| well. | хорошо. |
| i try my best but i’m not sure i can
| я стараюсь изо всех сил, но я не уверен, что смогу
|
| so hush now, better not talk
| так что тише, лучше не говори
|
| skeletons sleeping, closet is locked
| скелеты спят, шкаф заперт
|
| It’s all clear to you, just do it, you say
| Тебе все ясно, просто сделай это, ты говоришь
|
| but i’m not a mindreader | но я не умею читать мысли |