| I said I woke up hung over on the weekend
| Я сказал, что проснулся с похмелья на выходных
|
| Slept my days away
| Спал мои дни
|
| It’s 3:30 in the p.m. | Сейчас 15:30. |
| dreaming of the words I wish I could say
| мечтая о словах, которые я хотел бы сказать
|
| And so I was thinking everything was just right smooth
| И поэтому я думал, что все было просто гладко
|
| Thinking that you was in just the right mood but
| Думая, что ты был в правильном настроении, но
|
| All along I’m rolling 'round in the wrong
| Все это время я ошибался
|
| 'Cause I never got no call from you
| Потому что я никогда не получал от тебя звонка
|
| Alright
| Хорошо
|
| Now tell me what it was I was supposed to do
| Теперь скажи мне, что я должен был сделать
|
| I was wasted away in my head
| Я был впустую в моей голове
|
| Was it the rose petaling or the door opening or a little love letter instead
| Были ли это лепестки роз, или открывающаяся дверь, или маленькое любовное письмо вместо этого
|
| And indeed I couldn’t read between the lines no
| И действительно, я не мог читать между строк.
|
| I’m feeling a bit confused
| Я немного сбит с толку
|
| But I said now what to do
| Но я сказал, что делать
|
| When I finally get the message clear
| Когда я, наконец, понял сообщение
|
| It’s just a sweet goodbye from you
| Это просто сладкое прощание с вами
|
| I was under the impression
| я был под впечатлением
|
| That we was doing it right
| Что мы делаем это правильно
|
| I said I woke up in the mornin on a weekday
| Я сказал, что проснулся утром в будний день
|
| Had this feelin in my head
| Если бы это чувство в моей голове
|
| I rolled over and under my covers
| Я перевернулся и под одеялом
|
| Was a strange girl layin in my bed
| В моей постели лежала странная девушка
|
| Come on two years later she’s sayin she loves me
| Давай, два года спустя она говорит, что любит меня
|
| I really don’t know just what to do
| Я действительно не знаю, что делать
|
| I feel like I love her but under my covers
| Я чувствую, что люблю ее, но под моим одеялом
|
| I’ll never say goodbye to you
| Я никогда не попрощаюсь с тобой
|
| I said now could you run it by me just one more time
| Я сказал, не могли бы вы запустить его еще раз
|
| I really wasn’t sure of what you said
| Я действительно не был уверен в том, что вы сказали
|
| I was too busy getting caught up in the lies
| Я был слишком занят ложью
|
| From the sweet other side of my bed
| С сладкой другой стороны моей кровати
|
| I said now I could never imagine or even possibly fathom
| Я сказал, что теперь я никогда не мог представить или даже, возможно, понять
|
| The day that you would turn away
| День, когда ты отвернешься
|
| But I realize that when you’re walking
| Но я понимаю, что когда ты идешь
|
| And I’m doing all the talking
| И я говорю все
|
| That you never had no words to say | Что у тебя никогда не было слов, чтобы сказать |