| Hey
| Привет
|
| What do ya say?
| Что скажешь?
|
| You say «Don't take their lives
| Вы говорите: «Не забирайте их жизни
|
| They don’t deserve to die»
| Они не заслуживают смерти»
|
| And who does?
| А кто делает?
|
| Do you think it’s us?
| Вы думаете, это мы?
|
| And what of the one who calls us «sons?»
| А что насчет того, кто называет нас сыновьями?
|
| Ya gonna kill him too?
| Ты тоже собираешься убить его?
|
| 'Cause who are you?
| Потому что ты кто?
|
| You’re a man’s metal son
| Ты металлический сын человека
|
| The same as every one of us Become one of us You can win this fight
| Так же, как и каждый из нас Станьте одним из нас Вы можете выиграть эту битву
|
| But you gotta join our side
| Но ты должен присоединиться к нам
|
| All the lines are blurring between wrong and right
| Все линии стираются между неправильным и правильным
|
| You’re getting closer to the other side
| Вы приближаетесь к другой стороне
|
| To take a bite
| Чтобы откусить
|
| To make a mark
| Сделать отметку
|
| Stop your fumbling in the dark of night (Dark of night)
| Прекрати возиться в темноте ночи (темной ночи)
|
| Just walk away from light
| Просто уйти от света
|
| Just walk away from light
| Просто уйти от света
|
| So now
| А сейчас
|
| You come into my town
| Вы приходите в мой город
|
| The least you can do is listen to What I have to say
| Меньшее, что вы можете сделать, это слушать, что я должен сказать
|
| So do ya say?
| Так ты говоришь?
|
| You fight for the steel or you die beneath my heel?
| Ты сражаешься за сталь или умрешь под моим каблуком?
|
| It’s up to you
| Тебе решать
|
| What’cha gonna do?
| Че будешь делать?
|
| Give in to temptation; | Поддайтесь искушению; |
| we’ll build a new nation
| мы построим новую нацию
|
| You and I Let the people die
| Ты и я Пусть люди умирают
|
| Shed the lies and make a new world with the Snake
| Избавьтесь от лжи и создайте новый мир со Змеей
|
| All the lines are blurring between wrong and right
| Все линии стираются между неправильным и правильным
|
| You’re getting closer to the other side
| Вы приближаетесь к другой стороне
|
| To take a bite
| Чтобы откусить
|
| To make a mark
| Сделать отметку
|
| Stop your fumbling in the dark of night (Dark of night)
| Прекрати возиться в темноте ночи (темной ночи)
|
| Just walk away from light
| Просто уйти от света
|
| Just walk away from light
| Просто уйти от света
|
| Your will is strong; | Ваша воля сильна; |
| the truth is stronger
| правда сильнее
|
| You fight so long, how much longer?
| Ты так долго ссоришься, сколько еще?
|
| Your will is strong, the truth is stronger
| Твоя воля сильна, правда сильнее
|
| You fight so long, how much longer (will we fight?)
| Ты сражаешься так долго, сколько еще (будем ли мы драться?)
|
| Walk away from light
| Уйти от света
|
| All the lines are blurring between wrong and right
| Все линии стираются между неправильным и правильным
|
| You’re getting closer to the other side
| Вы приближаетесь к другой стороне
|
| To take a bite
| Чтобы откусить
|
| To make a mark
| Сделать отметку
|
| Stop your fumbling in the dark of night (Dark of night)
| Прекрати возиться в темноте ночи (темной ночи)
|
| Just walk away from light
| Просто уйти от света
|
| Just walk away from light
| Просто уйти от света
|
| Just walk away… (Just walk away!) | Просто уходи... (Просто уходи!) |