| It appears to me Quoting alarms
| Мне кажется, что я цитирую сигналы тревоги
|
| The guillotine smirks
| Гильотина ухмыляется
|
| In your house I smothered
| В твоем доме я задушил
|
| Sight unseen
| Вид невидимый
|
| Sworn to harm
| Поклялся причинить вред
|
| Ground to a powder
| Измельчить в порошок
|
| And soaked through the board
| И пропитанный доской
|
| Don’t you ever, ever, ever trust my mercy
| Никогда, никогда, никогда не доверяй моему милосердию
|
| Don’t you ever, ever, ever trust my mercy
| Никогда, никогда, никогда не доверяй моему милосердию
|
| When will you flirt with all that’s burning?
| Когда ты будешь флиртовать со всем, что горит?
|
| Keep them safe and by your side
| Держите их в безопасности и рядом с собой
|
| Of all that’s left
| Из всего, что осталось
|
| A lucid home
| Ясный дом
|
| Anecdote settles in the smear of this corpse
| Анекдот оседает в мазке этого трупа
|
| If the larvae speaks ask where to go They mount the maker with a sulphur in fume
| Если личинки говорят, спросите, куда идти, Они садятся на производителя с серой в дыму.
|
| Of all the warnings that you gave me With all components in the fault
| Из всех предупреждений, которые вы мне дали, со всеми компонентами по вине
|
| Have you ever heard me scraping?
| Вы когда-нибудь слышали, как я скребу?
|
| It will be hard to hold
| Будет трудно удержать
|
| All I hear
| Все, что я слышу
|
| Mending the gap
| Исправление разрыва
|
| Fall in here
| Заходи сюда
|
| Might not make it back
| Может не вернуться
|
| Call that someone
| Позвони этому кому-нибудь
|
| May they hear you
| Пусть они тебя услышат
|
| Take me with you
| Возьми меня с собой
|
| It’s not safe in here
| Здесь небезопасно
|
| And all you ask is why, why, why
| И все, что вы спрашиваете, это почему, почему, почему
|
| And all you ask is why I’m certain you’re holding on Mirror floats to the surface
| И все, что вы спрашиваете, это почему я уверен, что вы держитесь Зеркало всплывает на поверхность
|
| Holding on They lost the presence they were holding
| Держась, они потеряли присутствие, которое держали
|
| Looks like the tenants flickered off
| Похоже, жильцы разбежались
|
| If the cell that holds me breaks me It will be hard to hold | Если клетка, которая держит меня, сломает меня, будет трудно удержать |