| When the chants have cycled
| Когда песнопения зациклились
|
| How can I go wrong?
| Как я могу ошибиться?
|
| There will be no Eve for Adam
| Для Адама не будет Евы
|
| If your apples have gone, gone, gone gone.
| Если твои яблоки пропали, пропали, пропали.
|
| I need
| Я нуждаюсь
|
| A brand new skin
| Совершенно новый скин
|
| Incarnated debts
| Воплощенные долги
|
| Incarcerated when
| Заключенный, когда
|
| the deeds are left to purchase.
| документы оставлены для покупки.
|
| If you could see where I"ve been,
| Если бы вы могли видеть, где я был,
|
| you"ld touch the hand that"s touchin"sin.
| ты коснешься руки, которая касается греха.
|
| Entity ingredient
| Ингредиент сущности
|
| A mass of blackened steps begins.
| Начинается масса почерневших ступеней.
|
| Cycle is filled;
| Цикл заполнен;
|
| blanket of clots.
| одеяло из сгустков.
|
| Takin"everything I"ve got.
| Беру все, что у меня есть.
|
| Please let me in, in, in, in.
| Пожалуйста, впустите меня, войдите, войдите, войдите.
|
| I need
| Я нуждаюсь
|
| A brand new skin
| Совершенно новый скин
|
| Incarnated debts
| Воплощенные долги
|
| Incarcerated when
| Заключенный, когда
|
| the deeds are left to purchase.
| документы оставлены для покупки.
|
| If you could see where I"ve been,
| Если бы вы могли видеть, где я был,
|
| You"ld touch the hand that"s touchin"sin.
| Ты коснешься руки, которая касается греха.
|
| Entity ingredient
| Ингредиент сущности
|
| A mass of blackened steps begins.
| Начинается масса почерневших ступеней.
|
| Follow me tonight
| Следуй за мной сегодня вечером
|
| Follow me to oblivion
| Следуй за мной в забвение
|
| Follow me tonight
| Следуй за мной сегодня вечером
|
| Follow me to oblivion
| Следуй за мной в забвение
|
| If you could see where I"ve been,
| Если бы вы могли видеть, где я был,
|
| you"ld touch the hand that"s touchin"sin.
| ты коснешься руки, которая касается греха.
|
| Entity ingredient
| Ингредиент сущности
|
| A mass of blackened steps begins.
| Начинается масса почерневших ступеней.
|
| I seem to hide
| кажется, я прячусь
|
| in metal plates
| в металлических пластинах
|
| held together. | удерживаются вместе. |
| Alone don"t wait.
| В одиночку не жди.
|
| Hide with me,
| Спрячься со мной,
|
| Identity
| Личность
|
| until we"ve passed due date.
| пока мы не прошли срок.
|
| Can"t spot through the lens
| Не могу заметить через объектив
|
| to bleed in through your santuary.
| истекать кровью через ваше святилище.
|
| Intention accident
| Умышленная авария
|
| will lead him through your san
| проведет его через твой сан
|
| tuary | туарий |