| I just don’t know the layman’s terms
| Я просто не знаю терминов непрофессионала
|
| To call the mess you breed
| Чтобы вызвать беспорядок, который вы разводите
|
| What thaws beneath this surface
| Что тает под этой поверхностью
|
| Soils blood to your family tree
| Загрязняет кровью ваше генеалогическое древо
|
| The dates they change
| Даты, которые они меняют
|
| With each new phrase
| С каждой новой фразой
|
| I’m anxious bouts of nervous
| Я беспокоюсь о приступах нервозности
|
| What am I without the bruises
| Что я без синяков
|
| This switch it won’t come on What do I do to lose it Beneath this distress call
| Этот переключатель не включается Что мне делать, чтобы его потерять Под этим сигналом бедствия
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Stack the tires to the neck
| Сложите шины по горловину
|
| With the body inside
| С телом внутри
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Stack the tires to the neck
| Сложите шины по горловину
|
| With the body inside
| С телом внутри
|
| Frames of infrared
| Рамки инфракрасного
|
| Keep scrolling into focus
| Продолжайте прокручивать в фокусе
|
| Scarab crank the busy signal
| Скарабей подаст сигнал "занято"
|
| With habits that you notice
| С привычками, которые вы замечаете
|
| The dates they change
| Даты, которые они меняют
|
| With each new phrase
| С каждой новой фразой
|
| I’m anxious bouts of nervous
| Я беспокоюсь о приступах нервозности
|
| What am I without the bruises
| Что я без синяков
|
| This switch it won’t come on What do I do to lose it Beneath this distress call
| Этот переключатель не включается Что мне делать, чтобы его потерять Под этим сигналом бедствия
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Stack the tires to the neck
| Сложите шины по горловину
|
| With the body inside
| С телом внутри
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Stack the tires to the neck
| Сложите шины по горловину
|
| With the body inside
| С телом внутри
|
| Taking all the hostages
| Взятие всех заложников
|
| Into the oval office
| В Овальный кабинет
|
| Draw the curtains part their hair
| Нарисуйте занавески, разделите их волосы
|
| And pull the trigger softly
| И мягко нажмите на спусковой крючок
|
| If they have me committed
| Если они меня обязали
|
| Then I’ll just take you with me One driver in your motorcade
| Тогда я просто возьму тебя с собой Один водитель в твоем кортеже
|
| Is all it takes… is all it takes
| Все, что нужно... это все, что нужно
|
| Sandmen grains in Teflon veins
| Зерна песчаных человечков в тефлоновых венах
|
| Is all it takes… is all it takes
| Все, что нужно... это все, что нужно
|
| What am I without the bruises
| Что я без синяков
|
| This switch it won’t come on What do I do to lose it Beneath this distress call
| Этот переключатель не включается Что мне делать, чтобы его потерять Под этим сигналом бедствия
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Stack the tires to the neck
| Сложите шины по горловину
|
| With the body inside
| С телом внутри
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Let the wheels burn
| Пусть колеса горят
|
| Stack the tires to the neck
| Сложите шины по горловину
|
| With the body inside | С телом внутри |