| When the earth lets you go, when the verdict is vermin
| Когда земля отпустит тебя, когда приговор - вредители
|
| By the fork in my tongue, when you run out of sermon
| На развилке моего языка, когда у тебя закончилась проповедь
|
| When sooner or later is still not enough
| Когда рано или поздно все равно недостаточно
|
| What a foul little temptress your daughter’s become
| Какой грязной маленькой соблазнительницей стала твоя дочь
|
| Deviate all by means in name
| Отклонить все средства в имени
|
| Cause we all crawl in quicksand the same
| Потому что мы все ползаем по зыбучим пескам
|
| Deviate by all means in name
| Отклоняйтесь во что бы то ни стало в названии
|
| Cause we all crawl in quicksand the same
| Потому что мы все ползаем по зыбучим пескам
|
| The night, I begged you to come to me
| Ночь, я умоляла тебя прийти ко мне
|
| The limp in your talk and the scent of your bleed
| Хромота в твоей речи и запах твоей крови
|
| And still I’m not willing to let you go
| И все же я не хочу тебя отпускать
|
| You covered your wounds in a bandage of sloth
| Вы покрыли свои раны повязкой лени
|
| The deeper the slur that rang from her laugh
| Чем глубже оскорбление, которое звучало от ее смеха
|
| And something tells me to keep it together
| И что-то говорит мне держать это вместе
|
| How could you turn your back on me?
| Как ты мог отвернуться от меня?
|
| I’ve summoned the stampede of infidel feet
| Я вызвал паническое бегство ног неверных
|
| For all I ever wanted is all you ever flaunted
| Ибо все, что я когда-либо хотел, это все, чем ты когда-либо щеголял
|
| Deviate by all means in name
| Отклоняйтесь во что бы то ни стало в названии
|
| Cause we all crawl in quicksand the same
| Потому что мы все ползаем по зыбучим пескам
|
| Deviate by all means in name
| Отклоняйтесь во что бы то ни стало в названии
|
| Cause we all crawl in quicksand the same
| Потому что мы все ползаем по зыбучим пескам
|
| Vanished to 5th dementia
| Исчез до 5-й степени слабоумия
|
| Cables of ringworms have hung themselves
| Кабели стригущего лишая повесились
|
| Of this I ate, communion shaped
| Из этого я ел, в форме общения
|
| Serpent rays in prism tail rainbows escape
| Змеиные лучи в хвосте призмы убегают от радуги
|
| They sent in the necrophiliacs
| Они послали некрофилов
|
| Carcinogen tar turns to smoldering asp
| Канцерогенная смола превращается в тлеющую змею
|
| Of this I ate, communion shaped
| Из этого я ел, в форме общения
|
| Serpent rays in prism tail rainbows escape
| Змеиные лучи в хвосте призмы убегают от радуги
|
| Read it from bottomless palindromes
| Прочтите это из бездонных палиндромов
|
| Hear my request to be disowned
| Услышь мою просьбу отречься
|
| Of this I ate, communion shaped
| Из этого я ел, в форме общения
|
| Serpent rays in prism tail rainbows escape
| Змеиные лучи в хвосте призмы убегают от радуги
|
| Deviate by all means in name
| Отклоняйтесь во что бы то ни стало в названии
|
| Cause we all crawl in quicksand the same
| Потому что мы все ползаем по зыбучим пескам
|
| Deviate by all means in name
| Отклоняйтесь во что бы то ни стало в названии
|
| Cause we all crawl in quicksand the same | Потому что мы все ползаем по зыбучим пескам |