Перевод текста песни Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) - The King's Singers

Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) - The King's Singers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) , исполнителя -The King's Singers
Песня из альбома: Landscape & Time
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:06.11.2006
Лейбл звукозаписи:Signum

Выберите на какой язык перевести:

Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) (оригинал)Псалмы Давида - Псалом Давида 121 (Кирилл Крик) (перевод)
Päeval ei pea päikene sind vaevama, Päeval ei pea päikene sind vaevama,
ega öösel kuu. эга öösel kuu.
Ma tõstan oma silmad üles mägede poole, Ma tõstan oma silmad üles mägede poole,
kust minu abi tuleb. куст мину аби тулеб.
Mu abi tuleb Jehoova käest, Mu abi tuleb Jehoova käest,
mu abi tuleb Jehoova käest, му аби тулеб Йехоова кэст,
kes kõik on teinud, кес кыйк на тейнуде,
kõik taeva, maa on teinud. кыйк таева, маа он тейнуд.
Jehoova on, kes hoiab Sind, Йехува он, кес хояб Синд,
Jehoova on su var, sinu paremal käel. Jehoova on su var, sinu paremal käel.
Päeval ei pea päikene sind vaevama, Päeval ei pea päikene sind vaevama,
ega öösel kuu. эга öösel kuu.
Ma tõstan oma silmad üles mägede poole.Ma tõstan oma silmad üles mägede poole.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: