| Of all the birds that I do know
| Из всех птиц, которых я знаю
|
| Philip my sparrow hath no peer
| Филиппу моему воробью нет равных
|
| For sit she high, or sit she low
| Ибо сидит она высоко или сидит она низко
|
| Be she far off, or be she near
| Будь она далеко, или будь она рядом
|
| There is no bird so fair, so fine
| Нет птицы такой прекрасной, такой прекрасной
|
| Nor yet so fresh as this of mine
| И еще не такой свежий, как мой
|
| For when she once hath felt a fit
| Ибо, когда она однажды почувствовала себя подходящей
|
| Philip will cry still:
| Филипп будет плакать еще:
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| For when she once hath felt a fit
| Ибо, когда она однажды почувствовала себя подходящей
|
| Philip will cry still:
| Филипп будет плакать еще:
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| Come in a morning merrily
| Приходи утром весело
|
| When Philip hath been lately fed;
| Когда Филиппа недавно накормили;
|
| Or in an evening soberly
| Или вечером трезво
|
| When Philip list to go to bed
| Когда Филипп ложится спать
|
| It is a heav’n to hear my Phipp
| Это рай - слышать моего Фиппа
|
| How she can chirp with merry lip
| Как она может чирикать веселой губой
|
| For when she once hath felt a fit
| Ибо, когда она однажды почувствовала себя подходящей
|
| Philip will cry still:
| Филипп будет плакать еще:
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| For when she once hath felt a fit
| Ибо, когда она однажды почувствовала себя подходящей
|
| Philip will cry still:
| Филипп будет плакать еще:
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| She never wanders far abroad
| Она никогда не уезжает далеко за границу
|
| But is at home when I do call;
| Но дома, когда я звоню;
|
| If I command she lays on load
| Если я прикажу, она ляжет на груз
|
| With lips, with teeth, with tongue and all
| Губами, зубами, языком и всем
|
| She chants, she chirps, she makes such cheer
| Она поет, она щебечет, она так веселит
|
| That I believe she hath no peer
| Что я считаю, что у нее нет равных
|
| For when she once hath felt a fit
| Ибо, когда она однажды почувствовала себя подходящей
|
| Philip will cry still:
| Филипп будет плакать еще:
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| For when she once hath felt a fit
| Ибо, когда она однажды почувствовала себя подходящей
|
| Philip will cry still:
| Филипп будет плакать еще:
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet
| Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще
|
| Yet, yet, yet, yet, yet, yet, yet | Еще, еще, еще, еще, еще, еще, еще |