| Sleep, my springbok baby
| Спи, мой спрингбок, детка
|
| Sleep for me, my springbok child
| Спи за меня, мой ребенок-спрингбок
|
| When morning comes, I’ll go out hunting
| Когда наступит утро, я выйду на охоту
|
| For you are hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Ибо вы голодны и жаждете, жаждете и голодны
|
| Hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Голодный и жаждущий, жаждущий и голодный
|
| Hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Голодный и жаждущий, жаждущий и голодный
|
| Hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Голодный и жаждущий, жаждущий и голодный
|
| Small moon, Hai! | Маленькая луна, Хай! |
| Young moon
| Молодая луна
|
| When the sun rises, you must speak to the Rain
| Когда восходит солнце, ты должен поговорить с Дождем
|
| Charm her with herbs and honeycomb
| Очаруй ее травами и сотами
|
| O speak to her, that I may drink, this little thing, that I may drink
| О скажи ей, чтобы я мог пить, эта мелочь, чтобы я мог пить
|
| That I may drink, that I may drink
| Чтобы я мог пить, чтобы я мог пить
|
| She will come across the dark sky
| Она встретит темное небо
|
| Mighty Raincow, sing your song for me
| Могучая радужная корова, спой мне свою песню.
|
| That I may find you on the far horizon, far horizon
| Что я могу найти тебя на далеком горизонте, далеком горизонте
|
| Horizon
| Горизонт
|
| Sleep, my springbok baby
| Спи, мой спрингбок, детка
|
| Sleep for me, my springbok child
| Спи за меня, мой ребенок-спрингбок
|
| When morning comes we’ll go out hunting
| Когда наступит утро, мы пойдем на охоту
|
| For you are hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Ибо вы голодны и жаждете, жаждете и голодны
|
| Hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Голодный и жаждущий, жаждущий и голодный
|
| Hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Голодный и жаждущий, жаждущий и голодный
|
| Hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Голодный и жаждущий, жаждущий и голодный
|
| O Star, Hai! | О Звезда, Хай! |
| Hunting Star
| Охотничья звезда
|
| When the sun rises you must blind with your light
| Когда восходит солнце, ты должен ослепить своим светом
|
| The Eland’s eyes
| Глаза канны
|
| O blind his eyes, that I may eat, this little thing, that I may eat
| О, ослепи ему глаза, чтобы я мог есть, эту мелочь, чтобы я мог есть
|
| That I may eat, that I may eat
| Что я могу есть, что я могу есть
|
| He will come across the red sands
| Он наткнется на красные пески
|
| Mighty Eland, dance your dance for me
| Могучий Эланд, станцуй для меня свой танец.
|
| That I may find you on the far horizon, far horizon
| Что я могу найти тебя на далеком горизонте, далеком горизонте
|
| Horizon
| Горизонт
|
| Sleep, my springbok baby
| Спи, мой спрингбок, детка
|
| Sleep for me, my springbok child
| Спи за меня, мой ребенок-спрингбок
|
| When morning comes, they’ll come a-hunting
| Когда наступит утро, они придут на охоту
|
| For they are hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Ибо они голодны и жаждут, жаждут и голодны
|
| Hungry and thirsty, thirsty and hungry
| Голодный и жаждущий, жаждущий и голодный
|
| Hungry
| Голодный
|
| They will come across the waters
| Они пересекут воды
|
| Mighty saviours in their sailing ships
| Могучие спасители на своих парусных кораблях
|
| And they will show us new and far horizons, far horizons
| И они покажут нам новые и далекие горизонты, далекие горизонты
|
| Horizon
| Горизонт
|
| And they came, came across the waters
| И они пришли, наткнулись на воды
|
| Gods in galleons, bearing bows of steel
| Боги в галеонах, несущие стальные луки
|
| Then they killed us, on the far horizon
| Затем они убили нас на далеком горизонте
|
| Horizon
| Горизонт
|
| Horizon | Горизонт |