| Fair Phyllis I saw sitting all alone (оригинал) | Fair Phyllis I saw sitting all alone (перевод) |
|---|---|
| Fair Phyllis I saw sitting all alone | Прекрасная Филлис, которую я видел, сидела в полном одиночестве |
| Feeding her flock near to the mountain side | Кормление своего стада рядом с горным склоном |
| Fair Phyllis I saw sitting all alone | Прекрасная Филлис, которую я видел, сидела в полном одиночестве |
| Feeding her flock near to the mountain side | Кормление своего стада рядом с горным склоном |
| The shepherds knew not | Пастухи не знали |
| Knew not whither she was gone | Не знал, куда она ушла |
| But after her lover Amyntas hied | Но после того, как ее возлюбленный Аминтас поспешил |
| Up and down he wandered | Вверх и вниз он бродил |
| Whilst she was missing; | Пока она отсутствовала; |
| When he found her | Когда он нашел ее |
| O then they fell a-kissing | О, тогда они целовались |
| O then they fell a-kissing | О, тогда они целовались |
| O then they fell a-kissing | О, тогда они целовались |
