Перевод текста песни Scrape Away - The Jam

Scrape Away - The Jam
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Scrape Away , исполнителя -The Jam
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.2009
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Scrape Away (оригинал)Соскребите Прочь (перевод)
SCRAPE AWAY — Paul Weller СОСКРЕПИТЬ — Пол Уэллер
Your twisted cynicism — makes me feel sick — Твой извращенный цинизм — меня тошнит —
Your open disgust for 'idealistic naive' Ваше открытое отвращение к «идеалистической наивности»
You’ve given up hope — you’re jaded and ill Вы потеряли надежду — вы измучены и больны
The trouble is your thoughts a catching disease. Беда в том, что твои мысли — заразная болезнь.
Oh — you need to get away О — вам нужно уйти
Oh — you need a change of pace О, вам нужно сменить темп
Because you’re all dried up and you don’t believe Потому что ты весь иссяк и не веришь
You reckon I’m dreaming when I say I still feel real, Ты считаешь, что я сплю, когда говорю, что все еще чувствую себя настоящим,
You say you work for yourself and it’s the only way Вы говорите, что работаете на себя, и это единственный способ
But I look at you talking and to me you just scrape away — Но я смотрю, как ты говоришь, и мне ты просто соскабливаешь —
What makes once young minds get in this state, Что заставляет, когда молодые умы попадают в это состояние,
Is it age or just the social climate? Это возраст или просто социальный климат?
You’re talking like some fucking hardened MP Ты говоришь как какой-то чертовски закаленный депутат
You’re saying power’s all Вы говорите, что сила - это все
And it’s power you NEED! И это сила, которая вам НУЖНА!
Oh — you need to get away О — вам нужно уйти
Oh — you need a change of pace О, вам нужно сменить темп
Because you’ve given up on hope — Потому что ты потерял надежду —
You’re emotionless — Вы бесчувственны —
You’ve no need for love it’s just hate, hate, hate. Вам не нужна любовь, это просто ненависть, ненависть, ненависть.
But I look at you shaking and it is you — Но я смотрю, как ты дрожишь, и это ты —
Who is scraping away. Кто соскребает.
You who is scraping away. Ты, кто соскребает.
SMITHER-JONES — Bruce Foxton СМИТЕР-ДЖОНС — Брюс Фокстон
Here we go again, it’s Monday at last, Вот и снова, наконец-то понедельник,
He’s heading for the Waterloo line. Он направляется к линии Ватерлоо.
To catch the 8am fast, its usually dead on time, Чтобы быстро успеть в 8 утра, обычно нужно точно успеть,
Hope it isn’t late, got to be there by nine. Надеюсь, еще не поздно, надо быть там к девяти.
Pin stripe suit, clean shirt and tie, Костюм в тонкую полоску, чистая рубашка и галстук,
Stops off at the corner shop, to buy The Times Останавливается в магазине на углу, чтобы купить The Times
'Good Morning Smithers-Jones' "Доброе утро, Смитерс-Джонс"
'How's the wife and home?' — Как жена и дом?
'Did you get the car you’ve been looking for?'(repeat) «Вы нашли машину, которую искали?» (повторяется)
Let me get inside, let me take control of you, Позвольте мне войти внутрь, позвольте мне взять вас под контроль,
We could have some good times, Мы могли бы хорошо провести время,
All this worry will get you down, Все это беспокойство сломит тебя,
I’ll give you a new meaning to life — I don’t think so. Я дам тебе новый смысл жизни — я так не думаю.
Sitting on the train, you’re nearly there Сидя в поезде, ты почти у цели
You’re a part of the production line, Вы являетесь частью производственной линии,
You’re the same as him, you’re like tin-sardines, Ты такой же, как он, ты как оловянные сардины,
Get out of the pack, before they peel you back. Выйди из стаи, пока они не оттащили тебя назад.
Arrive at the office, spot on time, Приходить в офис вовремя,
The clock on the wall hasn’t yet struck nine. Часы на стене еще не пробили девять.
'Good Morning Smithers-Jones', «Доброе утро, Смитерс-Джонс»,
'The boss wants to see you alone'. «Босс хочет видеть вас наедине».
'I hope its the promotion you’ve been looking for'(repeat) «Надеюсь, это именно то продвижение, которое вы искали» (повторяю)
'Come in Smithers old boy' «Заходи в Смитерса, старина»
'Take a seat, take the weight off your feet'. «Садитесь, снимите вес с ног».
'I've some news to tell you' "У меня есть новости, чтобы сообщить вам"
'There's no longer a position for you'- "Для тебя больше нет места"-
'Sorry Smithers-Jones'. «Извините, Смитерс-Джонс».
Put on the kettle to make some tea Поставьте чайник, чтобы заварить чай
It’s all a part of feeling groovy Это все часть отличного настроения
Put on your slippers turn on the TV Надень тапочки, включи телевизор
It’s all a part of feeling groovy Это все часть отличного настроения
It’s time to relax now you’ve worked your arse off Пришло время расслабиться, раз уж вы потрудились
But the only one smilin’is the sun tanned boss Но улыбается только загорелый босс
Work and work and work and work til you die Работай и работай, работай и работай, пока не умрешь
Cause there’s plenty more fish in the sea to fry. Потому что в море есть еще много рыбы, которую можно пожарить.
LITTLE BOY SOLDIERS — Paul Weller МАЛЕНЬКИЙ МАЛЬЧИК-СОЛДАТ — Пол Уэллер
Its funny how you never knew what my name was, Забавно, как ты никогда не знал, как меня зовут,
Our only contact was a form for the election. Нашим единственным контактом была форма для выборов.
These days I find that you don’t listen, В эти дни я вижу, что ты не слушаешь,
These days I find that we’re out of touch, В эти дни я обнаружил, что мы не на связи,
These days I find that I’m too busy, В эти дни я нахожу, что я слишком занят,
So why the attention now you want my assistance — Итак, почему внимание теперь вам нужна моя помощь —
what have you done for me? Что вы сделали для меня?
You’ve gone and got yourself in trouble, Ты ушел и попал в беду,
Now you want me to help you out. Теперь вы хотите, чтобы я помог вам.
These days I find that I can’t be bothered, В эти дни я понимаю, что меня это не беспокоит,
These days I find that its all too much, В эти дни я нахожу, что это слишком много,
To pick up a gun and shoot a stranger, Взять пистолет и застрелить незнакомца,
But I’ve got no choice so here I come — war games. Но у меня нет выбора, так что вот и я — военные игры.
I’m up on the hills playing little boy soldiers, Я на холмах играю в солдатиков,
Reconnaissance duty up at 5:30. Разведка в 5:30.
Shoot shoot shoot and kill the natives, Стреляй, стреляй, стреляй и убивай туземцев,
You’re one of us and we love you for that. Ты один из нас, и мы любим тебя за это.
Think of honour, Queen and country. Думай о чести, королева и страна.
You’re a blessed son of the British Empire, Ты благословенный сын Британской империи,
God’s on our side and so is Washington. Бог на нашей стороне, как и Вашингтон.
Come out on the hills with the little boy soldiers. Выходите на холмы с маленькими мальчиками-солдатами.
Come on outside — I’ll sing you a lullabye, Выходи на улицу — я тебе колыбельную спою,
And tell the tale of how goodness prevailed. И расскажи историю о том, как восторжествовало добро.
We ruled the world — we killed and robbed, Мы правили миром — мы убивали и грабили,
The fucking lot — but we don’t feel bad. Чертовски много — но мы не чувствуем себя плохо.
It was done beneathe the flag of democracy, Это было сделано под флагом демократии,
You’ll believe — and I do, yes I do — yes I do — Вы поверите — и я верю, да верю — да верю —
Yes I do — Да -
These days I find that I can’t be bothered, В эти дни я понимаю, что меня это не беспокоит,
To argue with them — well, what’s the point? Спорить с ними — ну какой смысл?
Better to take your shots and drop down dead, Лучше сделать снимки и упасть замертво,
then they send you home in a pine overcoat. потом отправляют домой в сосновой шинели.
With a letter to your mum С письмом к маме
Saying 'find enclosed one son, one medal'- and a note to say he won.Сказав: «Найди одного сына, одну медаль» — и записку о том, что он выиграл.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: