Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни It Is Well (Elisha's Song), исполнителя - The Isaacs. Песня из альбома Let Freedom Ring, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: Spring House
Язык песни: Английский
It Is Well (Elisha's Song)(оригинал) |
There lived a man and a woman, |
In a town called Shalom, |
They made a home for Elisha, |
And found favour in his eyes, |
So God sent them a miracle, |
The only thing they longed for, |
Within a year they would have a son, |
As Elisha prophesied. |
One day they ran from the field, |
Brought the child to his mother, |
She held his head there on her knees, |
Until he died at noon that day, |
She didn’t tell anyone, |
She ran straight to the man of God, |
And if anybody asked her, |
She replied along the way. |
It is well, it is well, |
There is peace in my dispare, |
Knowing God will hear my prayer, |
And I will cling, |
To the promise that He brings, |
Even death will have no sting, |
No power in hell, |
In his presence i will dwell, |
For it is well (it is well), |
It is well. |
Elisha stood by the bedside where she |
laid the boy when he died. |
he prayed a prayer upon him and he breathed |
new life again. |
Friend, God dosn’t never change if you’ll have |
that woman’s faith. |
He’ll send you a miracle, but until then you can say. |
It is well. |
It is well! |
There is peace in my dispare knowing God |
will hear my prayer and I will cling to the |
promise that He brings. |
Even death can have no sting, no power in Hell |
For it is well! |
It is well! |
There is peace in my dispare knowing |
God has heard my prayer and I will cling to the |
promise that He brings, and even death will have |
no sting, no power in hell for it is well! |
It is well! |
Хорошо (Песнь Елисея)(перевод) |
Жили-были мужчина и женщина, |
В городе под названием Шалом, |
Они построили дом для Елисея, |
И нашел благосклонность в глазах его, |
Так Бог послал им чудо, |
Единственное, чего они жаждали, |
Через год у них будет сын, |
Как и пророчествовал Елисей. |
Однажды они бежали с поля, |
Привел ребенка к его матери, |
Она держала его голову на коленях, |
Пока он не умер в полдень того дня, |
Она никому не сказала, |
Она побежала прямо к человеку Божьему, |
И если бы кто-нибудь спросил ее, |
Она ответила по дороге. |
Это хорошо, это хорошо, |
В моем отчаянии есть покой, |
Зная, что Бог услышит мою молитву, |
И я буду цепляться, |
Обещанию, которое Он приносит, |
Даже у смерти не будет жала, |
Нет силы в аду, |
В его присутствии я буду жить, |
Ибо это хорошо (это хорошо), |
Это хорошо. |
Елисей стоял у кровати, где она |
положил мальчика, когда он умер. |
он вознес над ним молитву, и он вдохнул |
снова новая жизнь. |
Друг, Бог никогда не изменится, если ты |
вера этой женщины. |
Он пошлет тебе чудо, а пока можешь сказать. |
Это хорошо. |
Это хорошо! |
В моем отчаянии есть покой, зная Бога |
услышит мою молитву и прильну к |
обещай, что Он принесет. |
Даже у смерти не может быть ни жала, ни силы в аду |
Ибо это хорошо! |
Это хорошо! |
В моем жалком знании есть покой |
Бог услышал мою молитву, и я буду держаться за |
обещай, что Он принесет, и даже смерть будет иметь |
ни жала, ни силы в аду, ибо хорошо! |
Это хорошо! |