| There lived a man and a woman,
| Жили-были мужчина и женщина,
|
| In a town called Shalom,
| В городе под названием Шалом,
|
| They made a home for Elisha,
| Они построили дом для Елисея,
|
| And found favour in his eyes,
| И нашел благосклонность в глазах его,
|
| So God sent them a miracle,
| Так Бог послал им чудо,
|
| The only thing they longed for,
| Единственное, чего они жаждали,
|
| Within a year they would have a son,
| Через год у них будет сын,
|
| As Elisha prophesied.
| Как и пророчествовал Елисей.
|
| One day they ran from the field,
| Однажды они бежали с поля,
|
| Brought the child to his mother,
| Привел ребенка к его матери,
|
| She held his head there on her knees,
| Она держала его голову на коленях,
|
| Until he died at noon that day,
| Пока он не умер в полдень того дня,
|
| She didn’t tell anyone,
| Она никому не сказала,
|
| She ran straight to the man of God,
| Она побежала прямо к человеку Божьему,
|
| And if anybody asked her,
| И если бы кто-нибудь спросил ее,
|
| She replied along the way.
| Она ответила по дороге.
|
| It is well, it is well,
| Это хорошо, это хорошо,
|
| There is peace in my dispare,
| В моем отчаянии есть покой,
|
| Knowing God will hear my prayer,
| Зная, что Бог услышит мою молитву,
|
| And I will cling,
| И я буду цепляться,
|
| To the promise that He brings,
| Обещанию, которое Он приносит,
|
| Even death will have no sting,
| Даже у смерти не будет жала,
|
| No power in hell,
| Нет силы в аду,
|
| In his presence i will dwell,
| В его присутствии я буду жить,
|
| For it is well (it is well),
| Ибо это хорошо (это хорошо),
|
| It is well.
| Это хорошо.
|
| Elisha stood by the bedside where she
| Елисей стоял у кровати, где она
|
| laid the boy when he died.
| положил мальчика, когда он умер.
|
| he prayed a prayer upon him and he breathed
| он вознес над ним молитву, и он вдохнул
|
| new life again.
| снова новая жизнь.
|
| Friend, God dosn’t never change if you’ll have
| Друг, Бог никогда не изменится, если ты
|
| that woman’s faith.
| вера этой женщины.
|
| He’ll send you a miracle, but until then you can say.
| Он пошлет тебе чудо, а пока можешь сказать.
|
| It is well. | Это хорошо. |
| It is well!
| Это хорошо!
|
| There is peace in my dispare knowing God
| В моем отчаянии есть покой, зная Бога
|
| will hear my prayer and I will cling to the
| услышит мою молитву и прильну к
|
| promise that He brings.
| обещай, что Он принесет.
|
| Even death can have no sting, no power in Hell
| Даже у смерти не может быть ни жала, ни силы в аду
|
| For it is well!
| Ибо это хорошо!
|
| It is well! | Это хорошо! |
| There is peace in my dispare knowing
| В моем жалком знании есть покой
|
| God has heard my prayer and I will cling to the
| Бог услышал мою молитву, и я буду держаться за
|
| promise that He brings, and even death will have
| обещай, что Он принесет, и даже смерть будет иметь
|
| no sting, no power in hell for it is well!
| ни жала, ни силы в аду, ибо хорошо!
|
| It is well! | Это хорошо! |