| 17 Cents is a whale of a lot
| 17 центов - это кит много
|
| 17 Cents is what I got
| 17 центов - это то, что я получил
|
| Grocery bills, heat and the rent
| Счета за продукты, отопление и квартплату
|
| All i have left is 17 cents
| Все, что у меня осталось, это 17 центов
|
| 19, 18, 17 cents, dirty old dime and a penny’s bent
| 19, 18, 17 центов, старые грязные десять центов и погнутые пенни
|
| Ain’t seen m’noth’in of my darlin since
| Не видел ничего из моей любимой с тех пор
|
| Left me here with 17 cents
| Оставил меня здесь с 17 центами
|
| Well down the road and around the bend
| Хорошо по дороге и за поворотом
|
| Lookin for gold the the rainbow end
| Ищите золото в конце радуги
|
| Over the field and under the fence
| Над полем и под забором
|
| Pockets are lined with 17 cents
| Карманы выложены 17 центами
|
| 19, 18, 17 cents
| 19, 18, 17 центов
|
| Dirty old dime and the penny’s bent
| Грязная старая копейка и согнутая копейка
|
| Ain’t seen nothing of m’darlin' since
| Не видел ничего из m'darlin 'с тех пор
|
| She left me here with 17 cents
| Она оставила меня здесь с 17 центами
|
| I got a letter from the IRS
| Я получил письмо от IRS
|
| «You owe back taxes--17 cents»
| «Вы должны заплатить налоги — 17 центов»
|
| Wish I had all the money they spent
| Хотел бы я иметь все деньги, которые они потратили
|
| Spent on bringing in 17 cents.19, 18, 17 cents
| Потрачено на внесение 17 центов. 19, 18, 17 центов
|
| Dirty old dime and the penny’s bent
| Грязная старая копейка и согнутая копейка
|
| Ain’t seen nothing of m’darlin' since
| Не видел ничего из m'darlin 'с тех пор
|
| She left me here with 17 cents
| Она оставила меня здесь с 17 центами
|
| Went to Nashville--wrote me a song
| Поехал в Нэшвилл - написал мне песню
|
| Put it on a record from Fiddlin' John
| Поместите это на запись от Fiddlin 'John
|
| Bill Monroe and Joseph Spence
| Билл Монро и Джозеф Спенс
|
| Royalty check was 17 cents
| Роялти-чек стоил 17 центов.
|
| 19, 18, 17 cents
| 19, 18, 17 центов
|
| Dirty old dime and the penny’s bent
| Грязная старая копейка и согнутая копейка
|
| Ain’t seen nothing of m’darlin' since
| Не видел ничего из m'darlin 'с тех пор
|
| She left me here with 17 cents
| Она оставила меня здесь с 17 центами
|
| Down the road, skid row gents
| Вниз по дороге, скользящие джентльмены
|
| Always begged for 17 cents
| Всегда просил 17 центов
|
| Never did find out where they went
| Никогда не узнавал, куда они пошли
|
| To buy anything for 17 cents
| Чтобы купить что-нибудь за 17 центов
|
| 17 cents for a cup of joe, ticket home or a burger roll
| 17 центов за чашку кофе, билет домой или булочку с начинкой
|
| Never did find out where Ed spent
| Так и не узнал, где Эд провел
|
| To buy such things for 17 cents
| Покупать такие вещи за 17 центов
|
| 19, 18, 17 cents
| 19, 18, 17 центов
|
| Dirty old dime and the penny’s bent
| Грязная старая копейка и согнутая копейка
|
| Ain’t seen nothing of m’darlin' since
| Не видел ничего из m'darlin 'с тех пор
|
| She left me here with 17 cents | Она оставила меня здесь с 17 центами |