| Through the thick of the woods and the shimmering glare
| Сквозь густые леса и мерцающие блики
|
| The moon up above lights up the air
| Луна наверху освещает воздух
|
| What the blood red moon brings it should come as no surprise
| То, что приносит кроваво-красная луна, не должно вызывать удивления
|
| To a place with a meaning only few understand
| В место со значением, которое понимают лишь немногие
|
| The gathering six holding each other’s hands
| Собрание шестерых, держащих друг друга за руки
|
| The willow it sings as to offer its advice
| Ива поет, чтобы дать совет
|
| One can’t stand without the other
| Одно без другого не может
|
| And either will not run
| И то и другое не запустится
|
| The war can’t be avoided but it can be won
| Войны нельзя избежать, но ее можно выиграть
|
| Under the blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| The blood red moon
| Кроваво-красная луна
|
| Under the blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| The blood red moon
| Кроваво-красная луна
|
| Under the blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| I can sit and watch bad history unfold
| Я могу сидеть и смотреть, как разворачивается плохая история
|
| I control my own destiny I break up the mold
| Я контролирую свою судьбу, я разрушаю шаблон
|
| So what if I’m a witch shouldn’t come as a surprise
| Так что, если я ведьма, это не должно быть сюрпризом
|
| Through the valley of fear I walk each day
| Через долину страха я иду каждый день
|
| But a circle of six now shows me the way
| Но круг из шести теперь указывает мне путь
|
| And now I climb mountains wherever they may rise
| И теперь я взбираюсь на горы, где бы они ни поднимались
|
| But I can’t stand without you others and you are nothing without me
| Но я не могу без вас, другие, и вы ничто без меня.
|
| We’ve been ready all our lives to set the power free
| Мы всю жизнь были готовы освободить власть
|
| Under the blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| The blood red moon
| Кроваво-красная луна
|
| Under the blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| The blood red moon
| Кроваво-красная луна
|
| Ooh under the blood red moon
| Ох под кроваво-красной луной
|
| But I can’t stand without you others and you are nothing without me
| Но я не могу без вас, другие, и вы ничто без меня.
|
| We’ve been ready all our lives to set the power free
| Мы всю жизнь были готовы освободить власть
|
| Under the blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| The blood red moon
| Кроваво-красная луна
|
| Under the blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| The blood red moon
| Кроваво-красная луна
|
| Ooh under the blood red moon | Ох под кроваво-красной луной |