| Here’s to you honey
| Вот тебе, дорогая
|
| But I’m out of your league
| Но я не в твоей лиге
|
| Never gonna pass me
| Никогда не пройдешь мимо меня
|
| 'Cause I’m out of your league, your league,
| Потому что я не из твоей лиги, твоей лиги,
|
| your league
| твоя лига
|
| Lookie here baby
| Посмотри сюда, детка
|
| You’re coming my way
| Ты идешь ко мне
|
| But I move like a landslide
| Но я двигаюсь как оползень
|
| So get out of my way and stay away
| Так что убирайся с моего пути и держись подальше
|
| Up from the floor on the count of ten
| Подняться с пола на счет десять
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| Up and down and around again
| Вверх и вниз и снова вокруг
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| Up and down and around again
| Вверх и вниз и снова вокруг
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| All right! | Хорошо! |
| Oh Oh Oh
| Ох ох ох
|
| Time to learn a lesson
| Время выучить урок
|
| Like Pavlov’s dog
| Как собака Павлова
|
| If same-ing isn’t working
| Если то же самое не работает
|
| Why don’t you different instead, instead, instead
| Почему бы тебе не измениться, вместо этого, вместо этого
|
| Like Samson and Delilah
| Как Самсон и Далила
|
| Attila and the Hunns
| Аттила и гунны
|
| You’re ready for a new round
| Вы готовы к новому раунду
|
| Don’t it look like it’s gonna be fun, be fun
| Разве не похоже, что это будет весело, будь веселым
|
| Up from the floor on the count of ten
| Подняться с пола на счет десять
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| Up and down and around again
| Вверх и вниз и снова вокруг
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| Up and down and around again
| Вверх и вниз и снова вокруг
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| Oh you get up, you get down and you try it again
| О, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова
|
| They say the definition of madness is doing the
| Они говорят, что определение безумия – это делать
|
| same thing and expecting a different result…
| то же самое и ожидание другого результата…
|
| That’s right!
| Это верно!
|
| Doo wacko! | Ду-вако! |
| — Up and down
| - Вверх и вниз
|
| Doo wacko! | Ду-вако! |
| — Down and up Doo wacko! | — Вниз и вверх Ду-у-у-у-у-у! |
| — Round for round
| — Раунд за раундом
|
| Doo wacko! | Ду-вако! |
| — Hit the ground
| - Ударился о землю
|
| Doo wacko! | Ду-вако! |
| — Up and down
| - Вверх и вниз
|
| Doo wacko! | Ду-вако! |
| — Ah you get up, you get down and
| — А ты встаешь, ты спускаешься и
|
| you try it again
| ты попробуй еще раз
|
| Down and up — Doo wacko! | Вниз и вверх — фу-у-у-у! |
| — Ah you get up, you
| — А ты вставай, ты
|
| get down and you try it again
| слезай и попробуй еще раз
|
| Round for round — Doo wacko! | Раунд за раундом — Ду-вако! |
| — Ah you get up,
| — А ты вставай,
|
| you get down and you try it again
| ты спускаешься и пытаешься снова
|
| Hit the ground — Doo wacko!
| Ударься о землю — фу-у-у-у!
|
| Ah you get up, you get down and you try it again (4x) | Ах, ты встаешь, ты спускаешься и пытаешься снова (4 раза) |