| It’s all night at the high school
| Всю ночь в старшей школе
|
| Power blackout
| Отключение электроэнергии
|
| Outside the safe zone
| За пределами безопасной зоны
|
| Now we’re ass out
| Теперь мы в заднице
|
| Pass out the handguns
| Раздайте пистолеты
|
| Access half down
| Доступ наполовину вниз
|
| The pack is crazy
| Пакет сумасшедший
|
| Blood splashed the background
| Кровь забрызгала фон
|
| The teens emerge in
| Подростки появляются в
|
| When we reach the …(bourbon)
| Когда мы достигнем … (бурбон)
|
| Watching those beasts of burden
| Наблюдая за этими зверями бремени
|
| Feast on virgin
| Пир на девственницу
|
| Tee chilla down tee
| Футболка Chilla Down
|
| In a meaty curtain
| В мясистой занавеске
|
| Till the breakfast club
| До клуба завтраков
|
| (Allie) Sheen is hurting
| (Элли) Шин болит
|
| It’s a goddamn massacre
| Это чертова резня
|
| The last persons it ain’t (petalk)
| Последние люди, которых нет (petalk)
|
| It’s me and socks
| Это я и носки
|
| (Need a) set for terms
| (Нужен) набор для условий
|
| Can’t tell if the rest are cursed
| Не могу сказать, прокляты ли остальные
|
| 'Cause the whole entire earth
| Потому что вся земля
|
| Wants to wet (ken furbes)
| Хочет намочить (кен фурбес)
|
| It’s count Sockula, not Dracula
| Это граф Сокула, а не Дракула
|
| Travel times, solve crimes: Scott backula
| Время в пути, раскрытие преступлений: Скотт Бакула
|
| Near ran to a large tarantula
| Рядом подбежал к большому тарантулу
|
| And by large I’m talking gargantuar
| И по большому счету я говорю гигантский
|
| We’re on a rampage
| Мы в ярости
|
| And I got stamined up
| И я выдержал
|
| Canned goods can’t open with my hands or what
| Консервы не могу открыть руками или что
|
| Severed up, like man gotta step it up
| Разорван, как будто человек должен подняться
|
| It’s no spoof, want proof?
| Это не подделка, нужны доказательства?
|
| Check the camera
| Проверьте камеру
|
| Nay-sayers turn the party … meddlings
| Скептики переворачивают вечеринку… вмешательство
|
| Zombies get shot in the heart with a head piece
| Зомби получают выстрел в сердце из головного убора
|
| Soon as we mark in the target, the lich kings
| Как только мы отмечаем цель, короли-личи
|
| Harvest, the darkness: March of the dead things
| Урожай, тьма: Марш мертвецов
|
| We be the gruesome, twosome
| Мы будем ужасными, вдвоем
|
| Rock the smooth lyrics
| Рок гладкой лирики
|
| Like the rooms haunt: it got the school spirit
| Как в комнатах: дух школы
|
| Nice or rot, two coffins in the car
| Красиво или гниль, два гроба в машине
|
| Gym packed full of zombies, dressed for the prom
| Тренажерный зал заполнен зомби, одетыми для выпускного бала
|
| Gotta fresh course sauce *nom*
| Должен быть свежий соус для блюд *nom*
|
| Dead corpse mom *mom*
| Мёртвый труп мама *мама*
|
| Surely was the game but we can sure source 'nam
| Конечно, это была игра, но мы можем точно знать источник
|
| Exorcise demons from out the team vessel
| Изгнать демонов из командного корабля
|
| Like how can we wrestle with a halloween special?
| Например, как мы можем бороться со специальным предложением на Хэллоуин?
|
| Put the pedal to the metal
| Положите педаль на металл
|
| Whole strings like gepetto
| Целые струны, такие как гепетто
|
| Teenage tales from the crypt that’s incredible
| Подростковые сказки из склепа, которые невероятны
|
| Reload the shotguns
| Перезарядите дробовики
|
| Shots to independable
| Выстрелы в независимых
|
| Lost in the mist
| Потерянный в тумане
|
| Just dodging three tentacles
| Просто уклоняюсь от трех щупалец
|
| The creature from the platter gleamed
| Существо с тарелки блестело
|
| Thought it was edible
| Думал, что это съедобно
|
| I did it in a minute or less
| Я сделал это за минуту или меньше
|
| So unforgettable
| Такой незабываемый
|
| Embedded head to head with a dreaded predator
| Встроенная лицом к лицу со страшным хищником
|
| Got beheaded when I sliced them from the neck to the genitals
| Их обезглавили, когда я разрезал их от шеи до гениталий.
|
| Squirt wet with the pep squad
| Сквирт мокрый с командой бодрости духа
|
| Try to make a meal of uss
| Попробуй приготовить из нас еду
|
| Cheerleaders still are good though chillier
| Чирлидеры по-прежнему хороши, хотя и холоднее
|
| Yeah, I was set all stacked now it’s easier
| Да, я был настроен на все, теперь это проще
|
| Ask Socks: how you feel about necrophilia?
| Спросите Носков: как вы относитесь к некрофилии?
|
| Well I almost got bit by a tartess in red jeans
| Ну, меня чуть не укусила тартесс в красных джинсах
|
| Stepped, overshadowed real crops in the shelfings
| Ступенчатые, затмившие настоящие посевы на полках
|
| Raising the flames she’s heart’s gonna melting
| Подняв пламя, ее сердце растает
|
| Heartless, regardless: march of the dead things | Бессердечный, несмотря ни на что: марш мертвецов |