| «Like, uh, this is your lucky day, see.
| «Мол, это твой счастливый день, понимаешь.
|
| I will uh like, you know, fill you in how come.
| Я хочу, ну, знаешь, рассказать тебе, как получилось.
|
| Suppose you like didn’t, uuuh,
| Предположим, вам нравится не, ууух,
|
| run up to a couple of sweet guy like us.»
| подбежать к парочке таких милых парней, как мы.»
|
| «Heavens no!»
| «Небеса нет!»
|
| «Oh yeah well we wouldn’t want that to happen.»
| «О, да, мы бы не хотели, чтобы это произошло».
|
| «So I tell you what we’re gonna do.»
| «Итак, я говорю вам, что мы собираемся делать».
|
| «Oh let’s just dispense with formalities
| «О, давайте просто обойдемся без формальностей
|
| And uh, get down to like business.»
| И приступайте к делу.»
|
| «This is verbal anime, graphic animation»
| «Это словесное аниме, графическая анимация»
|
| I’ve seen ghosts in the shell, ninja scrolls, and a curer
| Я видел призраков в панцире, свитки ниндзя и целитель
|
| But the illest character I’ve seen was in the mirror
| Но самый плохой персонаж, которого я видел, был в зеркале
|
| Open up the world, people lend me an ear
| Открой мир, люди прислушиваются ко мне
|
| It’s a family affair and let me make that clear
| Это семейное дело, и позвольте мне прояснить это
|
| Raaka, I keep my propaganda proper
| Раака, я держу свою пропаганду в порядке
|
| In circles I’m high, swing blades like helicopters
| В кругах я высоко, качаю лопасти, как вертолеты
|
| In this stage of my life I choose to develop shock words
| На этом этапе моей жизни я предпочитаю развивать шокирующие слова.
|
| While cats look lost without the teleprompters
| В то время как кошки выглядят потерянными без телесуфлеров
|
| Federado tour duty, medal of honor
| Экскурсионная служба Federado, почетная медаль
|
| Since life is a battle your best bet is betting on it Check the conference, we on stage with weapons on us Microphones, straight Robin Hoods, its economics
| Поскольку жизнь - это битва, лучше всего делать ставки на нее. Проверьте конференцию, мы на сцене с оружием на нас. Микрофоны, прямые Робин Гуды, его экономика.
|
| Yes yes, it all starts with a sketch
| Да да, все начинается с эскиза
|
| Snapshots, motion pictures and special effects
| Снимки, движущиеся изображения и спецэффекты
|
| We stretch the game out, we expand the nation
| Мы растягиваем игру, мы расширяем нацию
|
| And this is verbal anime graphic animation
| А это словесная аниме-графическая анимация
|
| Funk imagination
| Фанк воображение
|
| Come to illustration
| Приходите к иллюстрации
|
| Then we bring pictures to life
| Затем мы оживляем фотографии
|
| We call it animation
| Мы называем это анимацией
|
| You got to know the time like the grand verbalizer
| Вы должны знать время, как великий вербализатор
|
| It’s time, Iriscience with The Herbaliser
| Пришло время, Iriscience с The Herbaliser
|
| A light this bright might burn through your visor
| Такой яркий свет может прожечь ваш козырек
|
| I know you want to squint, but, open your eyes up!
| Я знаю, ты хочешь щуриться, но открой глаза!
|
| I jump up and let the earth spin round
| Я вскакиваю и позволяю земле вращаться
|
| And don’t come down 'til I’m floating over your town
| И не спускайся, пока я не проплыву над твоим городом
|
| Nothing to prove, making the people move
| Нечего доказывать, заставляя людей двигаться
|
| Whether double-decker bus, taxi or the tube
| Будь то двухэтажный автобус, такси или метро
|
| Mind the cap, we did crime now we climb the map
| Помните о кепке, мы совершили преступление, теперь мы поднимаемся на карту
|
| Check how I spit rhyme to rap
| Проверьте, как я плюю рифму в рэп
|
| Yes yes, it all starts with a sketch
| Да да, все начинается с эскиза
|
| Snapshots, motion pictures and special effects
| Снимки, движущиеся изображения и спецэффекты
|
| We stretch the game out, expand the nation
| Мы растягиваем игру, расширяем нацию
|
| This is verbal anime graphic animation
| Это словесная аниме-графическая анимация.
|
| Ohhhhhh, Herbaliser, U. K, CA, LA, all day
| Оооо, Herbaliser, Великобритания, Калифорния, Лос-Анджелес, весь день
|
| Funk imagination
| Фанк воображение
|
| Come to illustration
| Приходите к иллюстрации
|
| Then we bring pictures to life
| Затем мы оживляем фотографии
|
| We call it animation
| Мы называем это анимацией
|
| I trade money at the Combio, dollars for pounds
| Я обмениваю деньги на Combio, доллары на фунты
|
| Massacre, musical murder I’m killing your sound!
| Резня, музыкальное убийство, я убиваю твой звук!
|
| But hardly softly, how’s that feel to you now?
| Но вряд ли мягко, как вам это сейчас?
|
| I chew raw iron and I spit steel to the crowd
| Я жую сырое железо и плюю сталью в толпу
|
| Magnetic attraction don’t repel
| Магнитное притяжение не отталкивает
|
| I attract retail, underground rebel
| Я привлекаю розничную торговлю, подпольный бунтарь
|
| Dilated Peoples: the few, the proud, the brave
| Расширенные народы: немногие, гордые, смелые
|
| Nice in the studio and +Live On Stage+
| Приятно в студии и +вживую на сцене+
|
| Drop so many bars I leave the beat in a cage
| Бросьте так много тактов, что я оставлю бит в клетке
|
| Some are courageous, some afraid to turn the page
| Некоторые смелы, некоторые боятся перевернуть страницу
|
| Rappers stacking rhymes, you can take a quick look
| Рэперы складывают рифмы, вы можете быстро взглянуть
|
| And animate my lyric sheets like a flipbook
| И оживить мои лирические листы, как флипбук
|
| Thoughts in effect it all starts with a sketch
| Мысли в действии все начинается с эскиза
|
| Snapshots, motion pictures and special effects
| Снимки, движущиеся изображения и спецэффекты
|
| Stretch the game out, expand the nation
| Растяните игру, расширьте нацию
|
| This is verbal anime graphic animation
| Это словесная аниме-графическая анимация.
|
| «I know you would see it our way because we explained it very fully»
| «Я знаю, что вы поняли бы это по-нашему, потому что мы объяснили это очень подробно»
|
| «This is verbal anime»
| «Это словесное аниме»
|
| «I'm not gonna get aneurolized but few except what I said»
| «Я не собираюсь аневролизироваться, но мало, кроме того, что я сказал»
|
| «This is verbal anime graphic animation» | «Это словесная аниме-графическая анимация» |