| A whistling gypsy came over the hill,
| За холмом шла насвистывая цыганка,
|
| down through the valley so shady
| вниз по долине такой тенистой
|
| He whistled and he sang 'til the green woods rang,
| Он насвистывал и пел, пока не зазвенел зеленый лес,
|
| and he won the heart of a lady
| и он завоевал сердце дамы
|
| He whistled and he sang 'til the green woods rang,
| Он насвистывал и пел, пока не зазвенел зеленый лес,
|
| and he won the heart of a lady
| и он завоевал сердце дамы
|
| When the whistling gypsy sings, when the whistling gypsy plays
| Когда свистящая цыганка поет, когда свистящая цыганка играет
|
| She left her father’s castle gate,
| Она покинула ворота замка своего отца,
|
| she left her handsome young lover
| она оставила своего красивого молодого любовника
|
| She left her servants and her estate,
| Она оставила своих слуг и свое имение,
|
| to follow the gypsy rover
| следовать за цыганским вездеходом
|
| When the whistling gypsy sings, when the whistling gypsy plays
| Когда свистящая цыганка поет, когда свистящая цыганка играет
|
| when the whistling gypsy sings, I’ll run away
| когда запоет свистящая цыганка, я убегу
|
| Her father mounted his fastest steed,
| Ее отец сел на своего самого быстрого коня,
|
| to search the valleys all over
| искать долины повсюду
|
| He searched for his daughter with great speed,
| Он искал свою дочь с большой скоростью,
|
| and the whistling gypsy rover
| и свистящий цыганский вездеход
|
| He came upon a castle fine, down by the river so shady
| Он наткнулся на прекрасный замок, у реки такой тенистой
|
| And there was music and there was wine, for the gypsy and his lady
| И была музыка, и было вино, для цыгана и его дамы
|
| When the whistling gypsy sings, when the whistling gypsy plays
| Когда свистящая цыганка поет, когда свистящая цыганка играет
|
| when the whistling gypsy sings, I’ll run away
| когда запоет свистящая цыганка, я убегу
|
| He is no gypsy, my father she said, but lord of all these lands over
| Он не цыган, мой отец, сказала она, а господин всех этих земель над
|
| With him I’ll stay 'til my dying day, in love with the gypsy rover | С ним я останусь до самой смерти, влюбленный в цыганский вездеход |