| Gentlemen, it is my duty
| Господа, это мой долг
|
| To inform you of one beauty
| Чтобы сообщить вам об одной красоте
|
| Though I’d ask of you a favour
| Хотя я бы попросил вас об услуге
|
| Oh' to seek her for a while
| О, искать ее какое-то время
|
| Though I own she is a creature
| Хотя я признаю, что она существо
|
| Of character and feature
| Характер и особенности
|
| No worse could paint the picture
| Хуже не мог нарисовать картину
|
| Of the queen of all Argyll
| Королевы всего Аргайла
|
| On the evening that I mention
| В тот вечер, о котором я упоминаю
|
| I passed with light intention
| Я прошел с легким намерением
|
| Through a part of our dear country
| Через часть нашей родной страны
|
| Known for beauty and for style
| Известен своей красотой и стилем
|
| Being a place of noble thinkers
| Быть местом благородных мыслителей
|
| Of scholars and great drinkers
| Из ученых и великих пьяниц
|
| But above them all for splendour
| Но выше их всех за великолепие
|
| Was the queen of all Argyll
| Была королевой всего Аргайла
|
| And if you could see her there
| И если бы вы могли видеть ее там
|
| Boys, if you had just been there
| Мальчики, если бы вы только что были там
|
| The swan was in her movement
| Лебедь был в ее движении
|
| And the morning in her smile
| И утро в ее улыбке
|
| All the roses in the garden
| Все розы в саду
|
| They’d bow and ask her pardon
| Они кланялись и просили у нее прощения
|
| For not one could match the beauty
| Ибо никто не мог сравниться с красотой
|
| Of the queen of all Argyll
| Королевы всего Аргайла
|
| So my lads I need must leave you
| Итак, мои ребята, которые мне нужны, должны оставить вас
|
| My intention’s not to grieve you
| Я не намерен огорчать тебя
|
| Nor indeed would I deceive you
| И действительно, я бы не обманул вас
|
| But I’ll see you in a while
| Но увидимся через некоторое время
|
| I must find a way to gain her
| Я должен найти способ заполучить ее
|
| To court her and to tame her
| Чтобы ухаживать за ней и приручить ее
|
| I fear my heart’s in danger
| Я боюсь, что мое сердце в опасности
|
| Of the queen of all Argyll
| Королевы всего Аргайла
|
| And if you could see her there
| И если бы вы могли видеть ее там
|
| Boys, if you had just been there
| Мальчики, если бы вы только что были там
|
| The swan was in her movement
| Лебедь был в ее движении
|
| And the morning in her smile
| И утро в ее улыбке
|
| All the roses in the garden
| Все розы в саду
|
| They’d bow and ask her pardon
| Они кланялись и просили у нее прощения
|
| For not one could match the beauty
| Ибо никто не мог сравниться с красотой
|
| Of the queen of all Argyll
| Королевы всего Аргайла
|
| And if you could see her there
| И если бы вы могли видеть ее там
|
| Boys, if you had just been there
| Мальчики, если бы вы только что были там
|
| The swan was in her movement
| Лебедь был в ее движении
|
| And the morning in her smile
| И утро в ее улыбке
|
| All the roses in the garden
| Все розы в саду
|
| They’d bow and ask her pardon
| Они кланялись и просили у нее прощения
|
| For not one could match the beauty
| Ибо никто не мог сравниться с красотой
|
| Of the queen of all Argyll
| Королевы всего Аргайла
|
| And if you could see her there
| И если бы вы могли видеть ее там
|
| Boys, if you had just been there
| Мальчики, если бы вы только что были там
|
| The swan was in her movement
| Лебедь был в ее движении
|
| And the morning in her smile
| И утро в ее улыбке
|
| All the roses in the garden
| Все розы в саду
|
| They’d bow and ask her pardon
| Они кланялись и просили у нее прощения
|
| For not one could match the beauty
| Ибо никто не мог сравниться с красотой
|
| Of the queen of all Argyll | Королевы всего Аргайла |