| If I’ve learnt anything from this,
| Если я чему-то научился из этого,
|
| It would all be gone, it would all be gone
| Все бы пропало, все бы пропало
|
| And I’ll take away your breath.
| И я заберу твое дыхание.
|
| Just to turn me on, yeah you turn me on.
| Просто чтобы возбудить меня, да, ты меня возбудишь.
|
| Down where the city meets the sea
| Вниз, где город встречается с морем
|
| I sit and daylight speaks to me
| Я сижу, и дневной свет говорит со мной
|
| She carries me away
| Она уносит меня
|
| Oh yeah…
| Ах, да…
|
| I’ll find my way
| я найду свой путь
|
| Would fall from grace
| Упал бы от благодати
|
| With the little piece of you that’s left in me
| С той маленькой частичкой тебя, что осталась во мне
|
| But then it’s 1, 2, 3 and you’re back to me,
| Но потом 1, 2, 3 и ты снова ко мне,
|
| And all the pieces fit together oh so perfectly
| И все части идеально сочетаются друг с другом
|
| Enough to take me home
| Достаточно, чтобы отвезти меня домой
|
| Just take me home…
| Просто отвези меня домой…
|
| If I’ve learned anything from this,
| Если я чему-то научился из этого,
|
| It would all be gone, it would all be gone
| Все бы пропало, все бы пропало
|
| And I’ll take away your breath.
| И я заберу твое дыхание.
|
| Just to turn me on, yeah you turn me on.
| Просто чтобы возбудить меня, да, ты меня возбудишь.
|
| We’ll find our way
| Мы найдем наш путь
|
| We’ll leave this place
| Мы покинем это место
|
| With the little piece of me that’s left in you
| С той маленькой частью меня, что осталась в тебе
|
| But then it’s 1, 2, 3 and you’re back to me
| Но потом это 1, 2, 3, и ты вернулся ко мне
|
| And if you hear me loud and clear then what’s the problem dear?
| И если ты слышишь меня громко и ясно, то в чем проблема, дорогая?
|
| Why won’t you take me home?
| Почему ты не отвезешь меня домой?
|
| If I’ve learned anything from this,
| Если я чему-то научился из этого,
|
| It would all be gone, it would all be gone
| Все бы пропало, все бы пропало
|
| And I’ll take away your breath.
| И я заберу твое дыхание.
|
| Just to turn me on, yeah you turn me on.
| Просто чтобы возбудить меня, да, ты меня возбудишь.
|
| Down where the city meets the sea
| Вниз, где город встречается с морем
|
| I sit and daylight speaks to me
| Я сижу, и дневной свет говорит со мной
|
| She carries me away…
| Она уносит меня…
|
| Just take me home
| Просто отвези меня домой
|
| Why won’t you take me home?
| Почему ты не отвезешь меня домой?
|
| If I’ve learned anything from this,
| Если я чему-то научился из этого,
|
| It would all be gone, it would all be gone
| Все бы пропало, все бы пропало
|
| And I’ll take away your breath.
| И я заберу твое дыхание.
|
| Just to turn me on, yeah you turn me on.
| Просто чтобы возбудить меня, да, ты меня возбудишь.
|
| Down where the city meets the sea
| Вниз, где город встречается с морем
|
| I sit and daylight speaks to me
| Я сижу, и дневной свет говорит со мной
|
| She carries me away…
| Она уносит меня…
|
| Cause' down where the city meets the sea
| Потому что там, где город встречается с морем
|
| I sit and daylight speaks to me
| Я сижу, и дневной свет говорит со мной
|
| Yeah, daylight speaks to me… | Да, дневной свет говорит со мной… |