| I’ve been wandering around the hills tonight
| Я бродил по холмам сегодня вечером
|
| In this kingdom, is where my heart resides.
| В этом королевстве живет мое сердце.
|
| And I know I must be dreaming, and none of this is real.
| И я знаю, что, должно быть, сплю, и все это не реально.
|
| A fire inside says otherwise, and burns on through the fields.
| Огонь внутри говорит об обратном и горит по полям.
|
| The scenery around me is splitting at the seams.
| Пейзаж вокруг меня трещит по швам.
|
| And through the cracks a light escapes and shines all over me
| И сквозь щели убегает свет и светит на меня
|
| Like ooh, oh oh
| Как о, о, о
|
| I’ve been wandering, around the hills tonight.
| Сегодня вечером я бродил по холмам.
|
| In this kingdom, is where my soul divides.
| В этом королевстве разделяется моя душа.
|
| And all of this is fleeting, I’m only passing through.
| И все это мимолетно, я только прохожу мимо.
|
| And underneath the spinning lights, a twisted point of view.
| А под вращающимися огнями — искривленная точка зрения.
|
| I walk on through the valley, a shadow over me.
| Я иду по долине, тень надо мной.
|
| And in the big fluorescent sky a voice begins to sing,
| И в большом флуоресцентном небе голос начинает петь,
|
| Like «I'm a child of light"and «I can see from miles».
| Типа «Я дитя света» и «Я вижу издалека».
|
| «I'm a child of light"and «I can see from miles».
| «Я дитя света» и «Я вижу издалека».
|
| I’m a child of, I’m a child of, I’m a child of light
| Я дитя, я дитя, я дитя света
|
| I’m a child of, I’m a child of light
| Я дитя, я дитя света
|
| I’m a child of, I’m a child of light
| Я дитя, я дитя света
|
| I’m a child of, I’m a child of light
| Я дитя, я дитя света
|
| I’m a child of, I’m a child of light
| Я дитя, я дитя света
|
| I’m a child of light and I can see from miles. | Я дитя света, и я вижу за много миль. |