| through war-hollowed buildings and forests of trash,
| через разрушенные войной здания и леса мусора,
|
| the tar-thickened waters and wastelands of ash,
| загустевшие от смолы воды и пустоши из пепла,
|
| now freed of flesh, speeding through the clouds,
| ныне освобожденный от плоти, несущийся сквозь облака,
|
| the kiss-chase starts as our bones break down,
| погоня за поцелуями начинается, когда наши кости ломаются,
|
| a nuclear sunset sounds;
| звучит ядерный закат;
|
| the hole where life, for us, was drowned
| дыра, где жизнь для нас утонула
|
| through cavernous ice floes
| через кавернозные льдины
|
| and mountains of shale,
| и горы сланца,
|
| the daisy-swept meadows
| заросшие маргаритками луга
|
| and oceans so pale.
| и океаны такие бледные.
|
| we’ll meet on the iceblink,
| мы встретимся на ледяном мигании,
|
| some secrets we’ll share,
| некоторые секреты, которыми мы поделимся,
|
| while prismatic light-beams
| в то время как призматические световые лучи
|
| add color to air.
| добавить цвета в воздух.
|
| leave inhibitions there,
| оставь запреты там,
|
| the godless skies left unaware…
| безбожные небеса остались в неведении…
|
| radiation filled the space where
| излучение заполнило пространство, где
|
| angels ought to be.
| ангелы должны быть.
|
| with a disaffected smile she turned
| с недовольной улыбкой она повернулась
|
| and said to me (this is forever)
| и сказал мне (это навсегда)
|
| whatever cloud you’re on i will find you,
| на каком бы облаке ты ни был, я найду тебя,
|
| i will find you
| я найду тебя
|
| in time | во время |