| On morning one when sunlight spoke
| Утром, когда говорил солнечный свет
|
| In an unfamiliar place i woke
| В незнакомом месте я проснулся
|
| My arms and limbs, all lines so faint
| Мои руки и конечности, все линии такие слабые
|
| Crudely sketched in paint
| Грубо нарисовано красками
|
| Red, blood red, wall overhead
| Красный, кроваво-красный, стена над головой
|
| A work of art, the lover’s bed
| Произведение искусства, кровать любовника
|
| His pictures hung; | Его картины висели; |
| the splattered marks
| забрызганные следы
|
| Then the curator, she starts…
| Затем куратор, она начинает…
|
| «oh him? | «о, он? |
| he was sweet
| он был милым
|
| Now he’s layers underneath
| Теперь он слоями ниже
|
| Our ink is forever.»
| Наши чернила навсегда».
|
| She lied through her teeth
| Она солгала сквозь зубы
|
| Painted over
| Закрашено
|
| Love it grew from a simple crush
| Любовь это выросла из простой влюбленности
|
| The colors saturate the brush
| Цвета насыщают кисть
|
| Blue for honor, gold for truth
| Синий для чести, золотой для правды
|
| The artist’s final touch
| Последний штрих художника
|
| Time, gray time, it warped the shapes
| Время, серое время, оно исказило формы
|
| The canvas frayed and the work replaced
| Холст обтрепался и работа заменилась
|
| Painted over, now all i see is
| Закрашено, теперь я вижу только
|
| An envious shade of green
| Завистливый оттенок зеленого
|
| And now she hears me
| И теперь она слышит меня
|
| Layers underneath
| Слои под
|
| From cracks in the paint;
| От трещин на краске;
|
| A voice while she sleeps
| Голос, пока она спит
|
| Painted over | Закрашено |