| I’ve done all the wrong things
| Я сделал все не так
|
| I said all the wrong words
| Я сказал все неправильные слова
|
| I was travelling to nowhere when I fell off the rails
| Я ехал в никуда, когда упал с рельсов
|
| I reached a new height on the sympathy scale
| Я достиг новой высоты по шкале сочувствия
|
| My head was full of you and your ridiculous beliefs
| Моя голова была полна тобой и твоими нелепыми убеждениями
|
| I kind of put my foot in it and you were underneath
| Я как бы вмешался, а ты был внизу
|
| So I’ll say sorry
| Так что я скажу извините
|
| I hope it will do
| надеюсь получится
|
| But words to that effect
| Но слова на этот счет
|
| Have no effect on you
| Не влияет на вас
|
| So I’ll say sorry
| Так что я скажу извините
|
| I hope it will do
| надеюсь получится
|
| When the truths became lies
| Когда правда стала ложью
|
| We said our goodbyes
| Мы попрощались
|
| You were suddenly aware of
| Вы вдруг осознали
|
| All the things that you’ve missed
| Все, что вы пропустили
|
| You were searching for something
| Вы искали что-то
|
| That doesn’t exist
| Этого не существует
|
| You can talk about permissiveness and wanting to be free
| Можно говорить о вседозволенности и желании быть свободным
|
| Well that sounds really nice
| Ну, это звучит очень красиво
|
| But can’t you spare a thought for me?
| Но не могли бы вы подумать обо мне?
|
| 'Cause all these words inside
| Потому что все эти слова внутри
|
| Can’t hide this feeling up the trail
| Не могу скрыть это чувство по тропе
|
| And the only thing I’ve got to give is this apology
| И единственное, что я должен дать, это извинения
|
| So I’ll say sorry
| Так что я скажу извините
|
| I hope it will do
| надеюсь получится
|
| But words to that effect
| Но слова на этот счет
|
| Have no effect on you
| Не влияет на вас
|
| So I’ll say sorry
| Так что я скажу извините
|
| I hope it will do
| надеюсь получится
|
| Who can you blame
| Кого ты можешь винить
|
| (When the damage is done)?
| (Когда нанесен ущерб)?
|
| Nothing has changed
| Ничего не изменилось
|
| (We're back at square one)
| (Мы вернулись на круги своя)
|
| And pretending to be having | И притворяясь, что у тебя есть |
| The time of our lives
| Время наших жизней
|
| We’re nothing much more
| Мы не более того
|
| Than ex husbands and wives
| Чем бывшие мужья и жены
|
| We’re trying to turn the clock back
| Мы пытаемся повернуть время вспять
|
| To find the missing piece
| Чтобы найти недостающую часть
|
| But every time we smile
| Но каждый раз, когда мы улыбаемся
|
| We always smile through gritted teeth
| Мы всегда улыбаемся сквозь зубы
|
| I watch my head through my heart
| Я смотрю на свою голову сквозь сердце
|
| Then my head fell to bits
| Затем моя голова разлетелась на куски
|
| But I made my own bed
| Но я застелила себе постель
|
| And now I’m lying in it
| И теперь я лежу в нем
|
| And saying sorry
| И извиняюсь
|
| I hope it will do
| надеюсь получится
|
| But words to that effect
| Но слова на этот счет
|
| Have no effect on you
| Не влияет на вас
|
| So saying sorry
| Поэтому извините
|
| Will never do | никогда не буду делать |