| Father, we’ve something to tell you, a story of our time
| Отец, нам есть что тебе рассказать, история нашего времени
|
| A tragic but inspiring tale of manhood in it’s prime
| Трагическая, но вдохновляющая история о мужественности в расцвете сил
|
| You know you had a dozen sons
| Вы знаете, что у вас была дюжина сыновей
|
| Well now that’s not quite true
| ну это уже не совсем так
|
| But feel no sorrow, do not grieve
| Но не грусти, не тужи
|
| He would not want you to
| Он не хотел бы, чтобы вы
|
| (RR, RR’s Wife, & MM)
| (РР, жена РР и ММ)
|
| There’s one more angel in heaven
| На небесах есть еще один ангел
|
| There’s one more star in the sky
| На небе есть еще одна звезда
|
| Joseph we’ll never forget you
| Иосиф, мы тебя никогда не забудем
|
| It’s tough but we’re gonna get by There’s one less place at our table
| Это сложно, но мы справимся За нашим столом на одно место меньше
|
| There’s one more tear in my eye
| В моем глазу еще одна слеза
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| But Joseph the things that you stood for
| Но Джозеф, то, что вы отстаивали
|
| (RR)
| (РР)
|
| Like truth and light never die
| Как правда и свет никогда не умирают
|
| When I thing of his last great battle
| Когда я думаю о его последней великой битве
|
| A lump comes to my throat
| Комок подступает к моему горлу
|
| It takes a man who knows no fear
| Требуется человек, который не знает страха
|
| To wrestle with a goat
| Бороться с козой
|
| His blood-stained coat is tribute to His final sacrifice
| Его окровавленный плащ — дань уважения Его последней жертве.
|
| His body may be past it’s peak
| Его тело может пройти свой пик
|
| But his soul’s in paradise
| Но его душа в раю
|
| So long, little Jo Adios, buckeroo
| Пока, малышка Джо Адиос, бакеру
|
| Ten-four, good buddy
| Десять-четыре, хороший приятель
|
| (Jacob)
| (Джейкоб)
|
| There’s one less place at our table
| За нашим столом на одно место меньше
|
| There’s one more tear in my eye
| В моем глазу еще одна слеза
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| But Joseph the things that you stood for
| Но Джозеф, то, что вы отстаивали
|
| (RR)
| (РР)
|
| Like truth and light never die
| Как правда и свет никогда не умирают
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| Carve his name with pride and courage
| Вырезать его имя с гордостью и мужеством
|
| (Napthali)
| (Нафтали)
|
| Let no tear be shed
| Пусть не проливается слеза
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| If he had not laid down his life
| Если бы он не положил свою жизнь
|
| We all would now be dead | Мы все были бы теперь мертвы |