| To ambition and distorted success
| К амбициям и искаженному успеху
|
| To uniforms and fashionable dress
| К униформе и модному платью
|
| Self-centred leanings and deadly excess
| Эгоистичные наклонности и смертельный избыток
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| Finger on the pulse- the only proof I’m living
| Рука на пульсе - единственное доказательство того, что я живу
|
| (Eyes open) but I can’t see a thing
| (Глаза открыты) но я ничего не вижу
|
| Fear of hope, fear of giving
| Страх надежды, страх давать
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| There ain’t no justice in this pitiful game
| В этой жалкой игре нет справедливости
|
| Your money and your rights are one and the same
| Ваши деньги и ваши права - одно и то же
|
| Go tell the poor- keep your place
| Иди скажи беднякам - держи свое место
|
| (First you walk in darkness then suddenly)
| (Сначала ты идешь во тьме, потом внезапно)
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| In my past where dreams were born
| В моем прошлом, где рождались мечты
|
| To the bright streets of future times
| К ярким улицам будущего
|
| To my old world (tired) tired of war
| В мой старый мир (уставший) уставший от войны
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| To ambition and distorted success
| К амбициям и искаженному успеху
|
| To uniforms and fashionable dress
| К униформе и модному платью
|
| Self-centred leanings and deadly excess
| Эгоистичные наклонности и смертельный избыток
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| To the beauty of a newborn child
| К красоте новорожденного ребенка
|
| For the glory of a newborn world
| Во славу новорожденного мира
|
| To a hope that lifts me higher
| К надежде, которая поднимает меня выше
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| Face to face | Лицом к лицу |