| Alles was Du sagtest glaubte ich sofort
| Я сразу поверил всему, что ты сказал
|
| Alles was Du meintest war für mich nur ein Wort
| Все, что ты имел в виду, было для меня просто словом.
|
| Über all deine Späße hab Ich doch stets gelacht
| Я всегда смеялся над всеми твоими шутками
|
| Doch was hat es mir am Ende gebracht
| Но что это принесло мне в конце
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ein Jäger mit Gazelle zagt im Regen nie
| Охотник с газелью никогда не колеблется под дождем
|
| Das war stets unsere Philosophie
| Это всегда было нашей философией
|
| Und wenn nun deine spitzen Witze
| И если теперь твои острые шутки
|
| In meinem Fleische sitzen
| сидеть в моей плоти
|
| Frag ich dich nochmal ganz naiv
| еще раз прошу очень наивно
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Das kann doch nicht dein Ernst sein?
| Ты не можешь быть серьезным, не так ли?
|
| Doch Sexualität ist ein trübes Geschäft
| Но секс - мутное дело
|
| Ist man ganz allein ist es erst recht
| Если ты совсем один, тем более
|
| Du hast dich an meiner Dummheit gerächt
| Ты отомстил за мою глупость
|
| Du die Meisterin ich dein KNECHT
| Ты Хозяин, я твой СЛУГА
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Ist das dein Ernst?
| Ты серьезно?
|
| Its das dein Ernst? | Ты серьезно? |