| That certain night, the night we met
| В ту ночь, в ночь, когда мы встретились
|
| There was magic abroad in the air
| В воздухе было волшебство
|
| There were angels dining at the Ritz
| В отеле Ritz ужинали ангелы
|
| And a nightingale sang in Berkley Square
| И соловей пел на площади Беркли
|
| I may be right, I may be wrong
| Я могу быть прав, я могу ошибаться
|
| But I’m perfectly willing to swear
| Но я совершенно готов поклясться
|
| That when you turned and smiled at me
| Что когда ты повернулся и улыбнулся мне
|
| A nightingale sang in Berkley Square
| Соловей пел на Беркли-сквер
|
| The moon that lingered over London town
| Луна, задержавшаяся над лондонским городом
|
| Poor puzzled moon, he wore a frown
| Бедная озадаченная луна, он нахмурился
|
| How could he know we two were so in love
| Как он мог знать, что мы двое были так влюблены
|
| The whole darn world seemed upside down
| Весь проклятый мир казался перевернутым
|
| The streets of town were paved with stars
| Улицы города были вымощены звездами
|
| It was such a romantic affair
| Это было такое романтическое дело
|
| And as we kissed and said goodnight
| И когда мы поцеловались и пожелали спокойной ночи
|
| A nightingale sang in Berkley Square
| Соловей пел на Беркли-сквер
|
| How strange it was, how sweet and strange
| Как это было странно, как сладко и странно
|
| There was never a dream to compare
| Никогда не было мечты сравнить
|
| With that hazy, crazy, night we met
| В ту туманную, сумасшедшую ночь мы встретились
|
| When a nightingale sang in Berkeley Square
| Когда соловей пел на Беркли-сквер
|
| This heart of mine beat loud and fast
| Это мое сердце билось громко и быстро
|
| Like a merry-go-round in a fair
| Как карусель на ярмарке
|
| For we were dancing cheek to cheek
| Потому что мы танцевали щека к щеке
|
| And a nightingale sang in Berkeley Square
| И соловей пел на Беркли-сквер
|
| When dawn came stealing up all gold and blue
| Когда наступил рассвет, украв все золото и синеву
|
| To interrupt our rendezvous
| Прервать наше свидание
|
| I still remember how you smiled and said
| Я до сих пор помню, как ты улыбнулась и сказала
|
| Was that a dream or was it true?
| Был ли это сон или правда?
|
| Our homeward step was just as light
| Наш шаг домой был таким же легким
|
| As the dancing feet of Astaire
| Как танцующие ноги Астера
|
| And like an echo far away
| И как эхо далеко
|
| A nightingale sang in Berkeley Square | Соловей пел на Беркли-сквер |