| The trouble train is comin'
| Бедный поезд идет
|
| It’s been rollin' through this town
| Это было катание по этому городу
|
| Since I don’t know when
| Поскольку я не знаю, когда
|
| The trouble train they call it
| Бедный поезд они называют это
|
| And once you’re on it
| И как только вы на нем
|
| You just can’t get off it my friend
| Ты просто не можешь отделаться от этого, мой друг
|
| Don’t get on that train again
| Не садись на этот поезд снова
|
| It’s rollin' and thunderin'
| Это катится и гремит
|
| Round the bend
| Не в своем уме
|
| If you hear the devil call your name
| Если вы слышите, как дьявол зовет вас по имени
|
| Don’t get on that trouble train
| Не садитесь на этот поезд с проблемами
|
| (Trouble train, trouble train)
| (Поезд проблем, поезд проблем)
|
| If you hear the devil call your name
| Если вы слышите, как дьявол зовет вас по имени
|
| Don’t get on that trouble train
| Не садитесь на этот поезд с проблемами
|
| The trouble tain is comin'
| Приближается проблема
|
| It’s full of trouble souls
| Он полон беспокойных душ
|
| Who have gone astray
| Кто сбился с пути
|
| The trouble train is burnin'
| Бедный поезд горит
|
| It’s puffing smoke and fire
| Это дым и огонь
|
| And it’s headed your way
| И он направляется к вам
|
| Now don’t get on that train again
| Теперь не садись на этот поезд снова
|
| It’s a long way down
| Это долгий путь вниз
|
| Please listen my friend
| Пожалуйста, послушай, мой друг
|
| If you hear the devil call your name
| Если вы слышите, как дьявол зовет вас по имени
|
| Don’t get on that trouble train
| Не садитесь на этот поезд с проблемами
|
| (Trouble train, trouble train)
| (Поезд проблем, поезд проблем)
|
| If the devil’s calling out your name
| Если дьявол зовет тебя по имени
|
| He’s riding on that trouble train
| Он едет на этом неприятном поезде
|
| (Trouble train)
| (Тревожный поезд)
|
| The trouble train’s left the station
| Бедный поезд покинул станцию
|
| It’s claimed another soul
| Это требует другой души
|
| It’ll come back again
| Он вернется снова
|
| The trouble train’s damnation
| Проклятие поезда беды
|
| Is a one-way ticket to the fiery end
| Билет в один конец до огненного конца
|
| Don’t get on that train again
| Не садись на этот поезд снова
|
| It’s a long way down
| Это долгий путь вниз
|
| Please listen my friend
| Пожалуйста, послушай, мой друг
|
| If you hear the devil call your name
| Если вы слышите, как дьявол зовет вас по имени
|
| Don’t get on that trouble train
| Не садитесь на этот поезд с проблемами
|
| Don’t get on that train again
| Не садись на этот поезд снова
|
| It’s a long way down
| Это долгий путь вниз
|
| Please listen my friend
| Пожалуйста, послушай, мой друг
|
| If you hear the devil call your name
| Если вы слышите, как дьявол зовет вас по имени
|
| Don’t get on that trouble train | Не садитесь на этот поезд с проблемами |