| hot air hangs like a dead man | Знойный воздух повис, как агнец на виселице, |
| from a white oak tree | у подножия бледного дуба, |
| people sitting on porches | люди, приникшие к верандам, недвижно |
| thinking how things used to be dark night | вспоминают, как мрак был иным — темная ночь. |
| it’s a dark night | Наступила тьма. |
| dark night | Ночь без звезд. |
| it’s a dark night | Наступила тьма. |
| the neighborhood was changing | В квартале перемены бродили безмолвно, |
| strangers moving in a new boy fell for a local girl | чужие входили — и мальчик, плененный местной красавицей, |
| when she made eyes at him | когда она взглядом его обожгла, |
| she was young and pretty | была юна и в ней блистала свежесть, |
| no stranger to other men | но опыт других мужчин ей был не внове. |
| but windows were being locked at night | А ночью на окна вновь запирали засовы, |
| old lines were drawn again | старые черты раздела поднимались из праха. |
| (Chorus) | (Припев) |
| I thought these things | Я думал — все это |
| didn’t matter anymore | давно потеряло вес в этом мире. |
| I thought all that blood | Я верил — вся та кровь |
| had been shed long ago | была пролита в забытые века. |
| dark night | Темная ночь. |
| it’s a dark night | Наступила тьма. |
| he took her to the outskirts | Он вывез ее на опушку окраины, |
| and pledged his love to her | и дал клятву любви, словно присягу на рассвете. |
| they thought it was their secret | Они верили — их тайна неведома никому, |
| but someone knew where they were | но чей-то взгляд тенью скользил по их следу. |
| he held her so close | Он обнимал ее настойчиво, как циклоном, |
| he asked about her dreams | он спрашивал, о чем молчат ее сны, |
| when a bullet from a passing car | пока пуля из окна промчавшейся машины |
| made the young girl scream | не вырвала ее крик в изломе тишины. |
| i thought these things | Я думал — подобное |
| didn’t happen anymore | уже не случается вновь, |
| i thought all that blood | Я верил — вся та кровь |
| had been shed long ago | давно исчезла в песках былых времен. |
| dark night | Темная ночь. |
| it’s a dark night | Наступила тьма. |
| dark night | Ночь — как бездна. |
| it’s a dark night | Наступила тьма. |