| Listen to me when I go outside
| Слушай меня, когда я выхожу на улицу
|
| I have an opposite reaction in my mind
| У меня в голове противоположная реакция
|
| Blood clots up and my eyes look down
| Кровь сгущается, и мои глаза смотрят вниз
|
| Mouth never changes from a darkened frown
| Рот никогда не меняется от затемненного хмурого взгляда
|
| Pulse starts jumping and feet won’t move
| Пульс начинает прыгать, а ноги не двигаются
|
| Seventy quid for these new shoes
| Семьдесят фунтов за эти новые туфли
|
| Heart beat pumping and move the floor
| Сердце бьется и двигает пол
|
| Head is banging on a darkened door
| Голова стучит в затемненную дверь
|
| Once upon a time I was falling apart
| Когда-то я разваливался
|
| Now I’m always falling in love
| Теперь я всегда влюбляюсь
|
| Once upon a time I was falling apart
| Когда-то я разваливался
|
| Now I’m always falling in love
| Теперь я всегда влюбляюсь
|
| Once upon a time I was falling apart
| Когда-то я разваливался
|
| Now I’m always falling in love
| Теперь я всегда влюбляюсь
|
| Once upon a time I was falling apart
| Когда-то я разваливался
|
| Now I’m always falling in love
| Теперь я всегда влюбляюсь
|
| I only do the simple things
| Я делаю только простые вещи
|
| People around me run the rings
| Люди вокруг меня управляют кольцами
|
| Left and right to fool the kid
| Влево и вправо, чтобы обмануть ребенка
|
| Pass a little love and help me move the lid
| Передай немного любви и помоги мне сдвинуть крышку
|
| Pressing all the buttons for the wrong way round
| Нажимая все кнопки неправильно
|
| Mouth still sticking on a darkened frown
| Рот все еще торчит на темном хмуром
|
| In and out and this and that
| В и из и то и это
|
| The of chewing fat
| Жевательный жир
|
| I just can’t seem to keep it up
| Я просто не могу продолжать в том же духе
|
| The pressure of a house with a holy ghost
| Давление дома со святым призраком
|
| Pressure of a house with a holy ghost
| Давление дома со святым духом
|
| Out house pressure is sure the most
| Давление из дома, безусловно, больше всего
|
| Out of house pressure is sure the most
| Давление вне дома, безусловно, больше всего
|
| Once upon a time I was falling apart
| Когда-то я разваливался
|
| Now I’m always falling in love
| Теперь я всегда влюбляюсь
|
| Once upon a time I was falling apart
| Когда-то я разваливался
|
| Now I’m only falling in love
| Теперь я только влюбляюсь
|
| Now I’m only falling in love | Теперь я только влюбляюсь |