| Never will I say that I was ever one of the people that didn’t survive those
| Я никогда не скажу, что когда-либо был одним из тех, кто не пережил те
|
| times
| раз
|
| I never expected I would fit in, but why would I want to?
| Я никогда не ожидал, что впишусь, но зачем мне это?
|
| And what amuses me the most is your attention seeking when you found out I was
| И что меня больше всего забавляет, так это ваше внимание, когда вы узнали, что я
|
| doing well and your arrogance was suddenly fleeting
| все хорошо, и ваше высокомерие внезапно исчезло
|
| And still I questioned who I wanted to be when everyone around was always using
| И все же я задавался вопросом, кем я хочу быть, когда все вокруг всегда использовали
|
| me
| меня
|
| Bad day, not life; | Плохой день, а не жизнь; |
| because I’m invisible
| потому что я невидим
|
| You know I’m never gonna follow your lead, why even bother when they already
| Ты же знаешь, я никогда не последую твоему примеру, зачем вообще беспокоиться, когда они уже
|
| hate me?
| ненавидеть меня?
|
| Guess they were right and I was invisible
| Думаю, они были правы, и я был невидим
|
| Memories to you, me and I when you all looked me dead pan in the eyes and said
| Воспоминания тебе, мне и мне, когда вы все смотрели мне в глаза мертвым взглядом и говорили
|
| that the world is a better place when people like me die
| что мир становится лучше, когда такие люди, как я, умирают
|
| Now I look back and I am grateful I cast that memory aside, doing much better
| Теперь я оглядываюсь назад и благодарен за то, что отбросил эти воспоминания в сторону и чувствую себя намного лучше.
|
| in life
| в жизни
|
| Now I look back and I am grateful feel much better inside, now that you’re not
| Теперь я оглядываюсь назад, и я благодарен, чувствую себя намного лучше внутри, теперь, когда ты не
|
| in my life | в моей жизни |