| Brian Wilson
| Брайан Уилсон
|
| He sits behind his microphone
| Он сидит за своим микрофоном
|
| John-ny Car-son
| Джон-ни Кар-сон
|
| He speaks in such a manly tone
| Он говорит таким мужественным тоном
|
| John-ny Car-son
| Джон-ни Кар-сон
|
| Ed McMahon comes on and says Here’s Johhny
| Выходит Эд МакМахон и говорит: «А вот и Джонни».
|
| Every night at eleven thirty he’s so funny
| Каждую ночь в одиннадцать тридцать он такой смешной
|
| It’s (nice) to (have) you (on) the (show) tonight
| Это (приятно) иметь (есть) вас (на) (шоу) сегодня вечером
|
| I’ve seen (your) act (in) Vegas out of sight
| Я видел (ваш) акт (в) Вегасе вне поля зрения
|
| When guests are boring he fills up the slack
| Когда гостям скучно, он восполняет слабину
|
| John-ny Car-son
| Джон-ни Кар-сон
|
| The network makes him break his back
| Сеть заставляет его сломать себе спину
|
| John-ny Car-son
| Джон-ни Кар-сон
|
| Ed McMahon comes on and says Here’s Johhny
| Выходит Эд МакМахон и говорит: «А вот и Джонни».
|
| Every night at eleven thirty he’s so funny
| Каждую ночь в одиннадцать тридцать он такой смешной
|
| Don’t (you) think (he's) such (a) natural guy
| Не (вы) думаете (он) такой (а) естественный парень
|
| The (way) he’s (kept) it (up) could make you cry
| (То, как) он (держал) это (вверху), может заставить вас плакать
|
| Who’s a man that we admire?
| Кем мы восхищаемся?
|
| Johnny Carson is a real live wire.
| Джонни Карсон — настоящий проводник под напряжением.
|
| Who’s a man that we admire?
| Кем мы восхищаемся?
|
| Johnny Carson is a real live wire.
| Джонни Карсон — настоящий проводник под напряжением.
|
| Who’s a man that we admire?
| Кем мы восхищаемся?
|
| Johnny Carson is a real live wire.
| Джонни Карсон — настоящий проводник под напряжением.
|
| Who’s the man that we admire?
| Кто этот человек, которым мы восхищаемся?
|
| Johnny Carson is a real live wire. | Джонни Карсон — настоящий проводник под напряжением. |