| Heroes and Villains: Mission Pak (оригинал) | Герои и злодеи: Миссия Пак (перевод) |
|---|---|
| Jim Hockman: | Джим Хокман: |
| Take 1 | Возьмите 1 |
| Brian: | Брайан: |
| One, two. | Один два. |
| One, two… | Один два… |
| Brian: | Брайан: |
| Yeah, just work on the phrasing if you can up in there. | Да, просто поработай над формулировкой, если сможешь. |
| Here we go, Dennis | Поехали, Денис |
| Jim Hockman: | Джим Хокман: |
| Take 6! | Бери 6! |
| Brian: | Брайан: |
| Check. | Проверять. |
| One, two. | Один два. |
| One, two… | Один два… |
| Steve Korthof: | Стив Кортхоф: |
| How is it? | Как это? |
| Jim Hockman: | Джим Хокман: |
| One more | Еще |
| Al: | Ал: |
| I knew it | Я знал это |
| Brian: | Брайан: |
| One more? | Еще? |
| See, man? | Видишь, чувак? |
| The phrasers | Фразы |
| Dennis: | Деннис: |
| Are we gonna do it? | Мы собираемся это сделать? |
| Al: | Ал: |
| Let’s do it. | Давай сделаем это. |
| Come on | Давай |
| Dennis: | Деннис: |
| Everybody’s gotta smile when they tell me… | Все должны улыбаться, когда мне говорят… |
| Brian: | Брайан: |
| One, two. | Один два. |
| One, two… | Один два… |
| Bruce: | Брюс: |
| Yeah it is | Да, так и есть |
| Brian: | Брайан: |
| Oh, God. | О Боже. |
| You gotta pull through, Bruce | Ты должен выжить, Брюс |
| Jim Hockman: | Джим Хокман: |
| Brian: | Брайан: |
| Pull through. | Протяните. |
| Do a happy, happy, happy Mission Pak singing sound! | Издайте счастливый, счастливый, счастливый звук пения Mission Pak! |
| One, two. | Один два. |
| One, two… | Один два… |
| Al: | Ал: |
| He better… | Он лучше… |
| Brian: | Брайан: |
| Let’s hear it… | Давайте послушаем это… |
