| There’s no way out of the city
| Нет выхода из города
|
| No way abck from the cold
| Ни в коем случае не от холода
|
| It’s only my own making
| Это только мое собственное творение
|
| Made with my old hands
| Сделано моими старыми руками
|
| I’ve not come for deliverance
| Я пришел не за избавлением
|
| Or to mount my own defence
| Или установить собственную защиту
|
| I’m not on anybodies side
| я ни на чьей стороне
|
| Except my own
| Кроме моего собственного
|
| I live and die as I was born into this world
| Я живу и умираю, как я родился в этом мире
|
| Neutral
| Нейтральный
|
| I am neutral
| я нейтрален
|
| Nanananana
| Нанананана
|
| Neutral
| Нейтральный
|
| I am neutral
| я нейтрален
|
| Nanananana
| Нанананана
|
| I can’t stand in the in-between
| Я не могу стоять между
|
| I can’t stand to the right
| Я не могу стоять справа
|
| Or the left of centre
| Или слева от центра
|
| Or hiding in plain sight
| Или прячется на виду
|
| I refuse to take a side
| Я отказываюсь принимать сторону
|
| I’d rather listen
| я лучше послушаю
|
| To who is wrong that who is right
| Тому, кто неправ, тому, кто прав
|
| I’m not on anybodies side
| я ни на чьей стороне
|
| Except my own
| Кроме моего собственного
|
| I live and die as I was born into this world
| Я живу и умираю, как я родился в этом мире
|
| Neutral
| Нейтральный
|
| I am neutral
| я нейтрален
|
| Nanananana
| Нанананана
|
| Neutral
| Нейтральный
|
| I am neutral
| я нейтрален
|
| Nanananana
| Нанананана
|
| Neutral, nanananana
| Нейтральный, нанананана
|
| Raise your hands in the name of
| Поднимите руки во имя
|
| Raise your hands in the name of
| Поднимите руки во имя
|
| Raise your hands in the name of
| Поднимите руки во имя
|
| Raise your hands in the name of
| Поднимите руки во имя
|
| I know what you’re thinking
| Я знаю, о чем ты думаешь
|
| I know what you want
| Я знаю, что вы хотите
|
| I know where it’s going
| Я знаю, куда это идет
|
| We all know where it ends
| Мы все знаем, где это заканчивается
|
| I’ve not come for deliverance
| Я пришел не за избавлением
|
| I’ve not come to mount my own defence
| Я пришел не для того, чтобы защищать себя
|
| I’m not on anybodies side
| я ни на чьей стороне
|
| Except my own
| Кроме моего собственного
|
| I live and die as I was born into this world
| Я живу и умираю, как я родился в этом мире
|
| Neutral, I am neutral
| Нейтральный, я нейтральный
|
| I am neutral
| я нейтрален
|
| Neutral, nanananana | Нейтральный, нанананана |