| There’s a river that parts the valley of this town, following the road up to
| Долину этого города разделяет река, которая течет по дороге до
|
| your father’s farm
| ферма твоего отца
|
| Your rosy lungs were empty on the day that you were born
| Твои розовые легкие были пусты в день твоего рождения
|
| And no one thought you’d make it past the morning
| И никто не думал, что ты доживешь до утра
|
| Hold…
| Держать…
|
| Your brother said your mother was a firefly you buried in the earth
| Твой брат сказал, что твоя мать была светлячком, которого ты закопал в землю
|
| And every night the firelight warms the tender bits of skin beneath your shirt
| И каждую ночь свет костра согревает нежные кусочки кожи под твоей рубашкой.
|
| The climbing constellations move in semitones
| Восходящие созвездия движутся полутонами
|
| And sit behind the county line in a melody of gravitation
| И сидеть за линией округа в мелодии гравитации
|
| Hold…
| Держать…
|
| We’re calling on the colours of the globe
| Мы взываем к цветам земного шара
|
| Sleep amongst the mango trees and poisoned oaks
| Сон среди манговых деревьев и отравленных дубов
|
| A flood for every footprint, for every mile we forgot
| Наводнение за каждый след, за каждую милю, которую мы забыли
|
| Though your hands were little, we’d always
| Хотя твои руки были маленькими, мы всегда
|
| Hold your breath…
| Задержи дыхание…
|
| The sanctity of soil
| Святость почвы
|
| Wandering roots and living oils
| Бродячие корни и живые масла
|
| Unions underground
| Подпольные союзы
|
| Sunrise still the same
| Восход все тот же
|
| And all around, mountains like diaphragms
| А кругом горы как диафрагмы
|
| Rhythms of a landscape that is breathing | Ритмы дышащего пейзажа |