| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| Can I sit upon your bended knee just like the other man?
| Могу я сесть на ваше согнутое колено, как другой мужчина?
|
| Didn’t I die in Vietnam and didn’t I walk in Birmingham?
| Разве я не умер во Вьетнаме и не гулял по Бирмингему?
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| (Oh oh oh ooh oh oh)
| (О, о, о, о, о, о)
|
| Hear me, hear me
| Услышь меня, услышь меня
|
| (Oh oh oh ooh oh oh)
| (О, о, о, о, о, о)
|
| Oh oh, yeah (Ooh hoo hoo)
| О, о, да (о-о-о-о)
|
| Didn’t I sail the water against my every will?
| Разве я не плыл по воде против своей воли?
|
| Didn’t I fetch that water when your bucket needed a refill?
| Разве я не принес эту воду, когда твое ведро нужно было наполнить?
|
| Where was all the water when the fire was burning up the cross?
| Где была вся вода, когда огонь сжигал крест?
|
| I’m your nephew, too, it’s true, oh hear me, Mr Boss
| Я тоже ваш племянник, это правда, о, послушайте меня, мистер Босс
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| Can I sit upon your bended knee just like the other man?
| Могу я сесть на ваше согнутое колено, как другой мужчина?
|
| Didn’t I die in Vietnam and didn’t I walk in Birmingham?
| Разве я не умер во Вьетнаме и не гулял по Бирмингему?
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| (Oh oh oh ooh oh oh)
| (О, о, о, о, о, о)
|
| Can you hear me? | Вы слышите меня? |
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| (Oh oh oh ooh oh oh)
| (О, о, о, о, о, о)
|
| Listen to me (Oh oh)
| Послушай меня (о, о)
|
| Didn’t I get all A’s in school? | Разве я не получил все пятерки в школе? |
| Oh, yes, I did now, Uncle Sam
| О, да, я сделал, дядя Сэм
|
| My books did not have covers on 'em still I did the best I can
| На моих книгах не было обложек, но я сделал все, что мог.
|
| Now how come I can’t get no job? | Почему же я не могу устроиться на работу? |
| I just don’t understand
| я просто не понимаю
|
| Don’t you love me anymore? | Ты меня больше не любишь? |
| Why can’t you tell me, Uncle Sam?
| Почему ты не можешь мне сказать, дядя Сэм?
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| Can I sit upon your bended knee just like the other man?
| Могу я сесть на ваше согнутое колено, как другой мужчина?
|
| Didn’t I die in Vietnam and didn’t I walk in Birmingham?
| Разве я не умер во Вьетнаме и не гулял по Бирмингему?
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| (Oh oh oh ooh oh oh)
| (О, о, о, о, о, о)
|
| I’ve lived the life a citizen’s supposed to
| Я прожил жизнь, которую должен прожить гражданин
|
| So why I gotta be the illegitimate nephew?
| Так почему я должен быть внебрачным племянником?
|
| Remember me, Uncle Sam? | Помнишь меня, дядя Сэм? |
| I fought your war
| Я сражался на твоей войне
|
| And went all out not knowing what I was fighting for
| И изо всех сил, не зная, за что я борюсь
|
| Sam, why’d you let them rape my great grandmother
| Сэм, почему ты позволил им изнасиловать мою прабабушку?
|
| Then go to the oak tree and hang her brother?
| Потом пойти к дубу и повесить ее брата?
|
| When they were slaving, there wasn’t a fuss
| Когда они рабили, не было суеты
|
| So where was you when they was in my yard burning the cross?
| Так где ты был, когда у меня во дворе жгли крест?
|
| Do you love me or what, Uncle Sam, what is it?
| Ты меня любишь что ли, дядя Сэм, что такое?
|
| You wanna maim me, you claim the grand wizard?
| Хочешь покалечить меня, претендуешь на великого волшебника?
|
| Let that pass and marched for a just cause
| Пусть это пройдет и марш за правое дело
|
| Then got uncivilized rights with unenforced laws
| Затем получили нецивилизованные права с несоблюдением законов
|
| Passed your curriculum, got a diploma
| Сдал учебную программу, получил диплом
|
| And can’t get a job 'cause my skin has color
| И не могу устроиться на работу, потому что моя кожа имеет цвет
|
| You say things have changed between now and then
| Вы говорите, что все изменилось между сейчас и потом
|
| Now I wanna know the difference between me and him?
| Теперь я хочу знать разницу между мной и ним?
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| (Hear me, Uncle Sam)
| (Услышь меня, дядя Сэм)
|
| Can I sit upon your bended knee just like the other man?
| Могу я сесть на ваше согнутое колено, как другой мужчина?
|
| Didn’t I die in Vietnam and didn’t I walk in Birmingham?
| Разве я не умер во Вьетнаме и не гулял по Бирмингему?
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam?
| Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| Can’t you hear me, Uncle Sam?
| Ты меня не слышишь, дядя Сэм?
|
| Can’t you hear me?
| Ты меня не слышишь?
|
| I’m your nephew, yes it’s true, oh, can’t you hear me Uncle Sam? | Я твой племянник, да, это правда, о, ты меня не слышишь, дядя Сэм? |