| Put your life on the line
| Поставьте свою жизнь на карту
|
| To hesitate is a waste of time
| Колебаться - пустая трата времени
|
| No giving in to repent
| Не давать покаяться
|
| Unto the system of the government
| К системе правительства
|
| It’s called the people’s republic here
| Здесь это называется народной республикой
|
| The propaganda so sincere
| Пропаганда настолько искренняя
|
| Oh, what a joke and a blatant lie
| О, какая шутка и наглая ложь
|
| From criminals ranking high
| От преступников высокого ранга
|
| Born a political prisoner
| Родился политзаключенным
|
| Raised outside of the law
| Поднято вне закона
|
| I’m gonna keep on fighting
| Я буду продолжать бороться
|
| Until I die for the cause
| Пока я не умру за дело
|
| Put an end to hypocrisy
| Положите конец лицемерию
|
| Lead the way to democracy
| Проложить путь к демократии
|
| No longer will we play the fool
| Мы больше не будем валять дурака
|
| To brutalized military rule
| К жестокому военному правлению
|
| They started forty years ago
| Они начались сорок лет назад
|
| We never could say yes or no
| Мы никогда не могли сказать да или нет
|
| Millions souls make your voice
| Миллионы душ делают твой голос
|
| We want the right to make a choice
| Мы хотим иметь право делать выбор
|
| Born a political prisoner
| Родился политзаключенным
|
| Raised outside of the law
| Поднято вне закона
|
| I’m gonna keep on fighting
| Я буду продолжать бороться
|
| Until I die for the cause
| Пока я не умру за дело
|
| Freedom, freedom calling
| Свобода, свобода призвание
|
| Out from the pain
| Из боли
|
| Freedom, freedom calling
| Свобода, свобода призвание
|
| Seven days of may
| Семь дней мая
|
| They tried to show a peaceful path
| Они пытались показать мирный путь
|
| Then it turned into a blood bath
| Затем это превратилось в кровавую баню
|
| In the square they plan the game
| На площади планируют игру
|
| That’s when the tanks of the army came
| Вот когда танки армии пришли
|
| They called the murders minimal
| Они назвали убийства минимальными
|
| Descibed their victims as criminals
| Описывали своих жертв как преступников
|
| Dead souls like you and me
| Мертвые души, такие как ты и я
|
| Who only wanted free society
| Кто хотел только свободного общества
|
| Born a political prisoner
| Родился политзаключенным
|
| Raised outside of the law
| Поднято вне закона
|
| I’m gonna keep on fighting
| Я буду продолжать бороться
|
| Until I die for the cause
| Пока я не умру за дело
|
| Freedom, freedom calling
| Свобода, свобода призвание
|
| Out from the pain
| Из боли
|
| Freedom, freedom calling
| Свобода, свобода призвание
|
| Seven days of may | Семь дней мая |