| Coiled forever in the darkness below | Навеки свернувшиеся в кольцо в темноте под нашим миром, |
| They await for the right time to strike | Они ждут часа, когда настанет время нанести удар. |
| Defending the truth and protecting the lies | Отстаивающие правду и защищающие ложь, |
| Reptilian, shedding their skin | Рептилии, сбрасывающие кожу. |
| They gather in masses, encrypting the stars | Они собираются в стаи, шифруют звёзды, |
| To breed slaves sworn to war | Чтобы вырастить рабов, присягнувших воевать. |
| The thrashing and bashing and blistering burns | Побои, избиение, ожоги с волдырями, |
| Death brought forth to the world | Смерть, принесённая в этот мир. |
| | |
| Serpent's eyes | Змеиные глаза |
| Always watching you | Постоянно наблюдают за тобой, |
| Without a trace | Не оставляя следов. |
| The covenant of the snake | Змеиный завет: |
| Succumbing unto your fate | Покоритесь своей судьбе! |
| They've been watching you | Они смотрят за вами |
| Through shape-shift eyes | Глазами оборотня |
| In sumerian disguise | В шумерском обличии, |
| By the gods who decree our faith | Дарованном богами, управляющими нашей верой, |
| By the gods who decree our faith | Богами, управляющими нашей верой. |
| | |
| De-luvium religions of monarchs and gods | Размывая религии монархов и богов, |
| The hideous hydra takes shape | Омерзительная гидра принимает свою форму. |
| The bloodline descendants of its original form | В истинном обличии древних предков |
| The dragon of Egypt awakes | Просыпается дракон Египта. |
| They've taken the tablets and hidden the scrolls | Они забрали с собой глиняные таблички и спрятали все свитки, |
| To deceive the ones they protect | Чтобы обмануть тех, кого они защищают. |
| The truth of creation, mutation of man | Тайны сотворения мира и происхождения человека |
| Entombed in the Vatican walls | Заключены в стенах Ватикана. |
| | |
| Serpent's eyes | Змеиные глаза |
| Always watching you | Постоянно наблюдают за тобой, |
| Without a trace | Не оставляя следов. |
| The covenant of the snake | Змеиный завет: |
| Succumbing unto your fate | Покоритесь своей судьбе! |
| They've been watching you | Они смотрят за вами |
| Through shape-shift eyes | Глазами оборотня |
| In sumerian disguise | В шумерском обличии. |
| By the gods who decree our faith | Дарованном богами, управляющими нашей верой. |
| | |
| By the gods who decree our fate | Дарованном богами, управляющими нашей верой, |
| By the gods who decree our fate | Богами, управляющими нашей верой. |
| By the gods who decree our faith | Богами, управляющими нашими судьбами. |
| | |
| Now! | Настал момент! |
| We are the ones who dominate (who dominate) | Мы единственные, кто доминирует . |
| Five thousand years silent control (silent control) | Пять тысяч лет безмолвного контроля . |
| Societies to subjugate (to subjugate) | Подчиним общество . |
| Eternity complete control (complete control) | Вечный тотальный контроль . |
| The brotherhood of the snake (of the snake) | Братство змеи |
| And we will always assume control! | И мы всегда будем всем управлять! |