| I was awakened by the howling of the dog | Я был разбужен воем пса, |
| Or perhaps a wolf | Или, возможно, волка. |
| Summoned by the voices who are shouting in my ear | Меня призвали голоса, кричащие мне в ухо, |
| The pale king comes from afar | Бледный царь прибывает издалека. |
| | |
| Before the time, who will decide | До того момента, когда кто-то стал решать за меня, |
| I've lived to see one thousand moons | Я жил, зрея тысячу лун. |
| I am weak, I am ill | Я слаб, я болен, |
| I am old with a taste for the kill | Я стар, я чувствую вкус к убийству. |
| | |
| All that I've seen in the years that I possess | Все, что я видел за те годы, которые у меня есть - |
| The faces I don't recognize | Лица, которые я не различаю. |
| Summoning the ancients with the evil that awaits | Призыв древних, вместе со злом, что ждёт своего часа, |
| Reading from the book of the dead | Чтение книги мертвых. |
| | |
| Zone of the Gods, below the sea | Зона Богов, что под глубинами моря, |
| I've traveled amongst the stars | Я странствовал меж звезд. |
| I am life, I am Death | Я есть жизнь, я есть смерть, |
| I control the gates of this world | Я владею вратами к этому миру. |
| | |
| The pale kings reign, condemns this world | Правление бледных царей, презирающих этот мир, |
| Their doing time till the end of their lives | Их срок — до конца их жизней здесь. |
| | |
| Falling, traveling through out this world | Падая, странствуя сквозь этот мир, |
| Falling, fallen from the skies | Падая — падшие со звезд. |
| Taken from the prophecy as they control your mind | Призванные согласно пророчеству, они контролируют твой мозг, |
| The pale kings hold your fate | Бледные цари властвуют над твоей судьбой. |
| | |
| One hundred thousand years and counting | Сто тысяч лет, и если подсчитать, |
| One hundred million more to go | Сто тысяч миллионов лет еще остается. |
| Throughout his life he keeps on searching | Всю свою жизнь он ищет, |
| The pale king makes this world his own | Бледный царь превращает этот мир в свой. |
| | |
| And the seals of these are written herein | И здесь написаны эти знаки, |
| Yet others I must take with me | Да, я должен забрать с собой других, |
| The spirit of Daemon no longer known | Дух Искусителя более непонятен, |
| Anu have mercy on my soul | Ану, прояви милосердие к моей душе. |