| I’m gonna take you | Я унесу тебя |
| To a place far from here | В обитель, где мир скрыт за краем дней |
| No one will see us Watch the pain as it disappears | Никто не узрит, как боль сгорает в дымке снов, исчезнув меж теней |
| No time for anger | Нет времени для вспышек злобы |
| No time for despair | Нет времени для бездны отчаяния |
| Won’t you come with me There’s room for us there | Пойдёшь ли со мной? Там есть приют для двоих в изгибе тишины |
| This innocent beauty | Эта невинная красота — как алебастровый ангел на заре |
| My words can’t describe | Нет слов, что выразят безмолвие её сияния |
| This rebirth to purity | Это возвращение к чистоте, как к истоку реки в ледяной вышине |
| Brings a sullen tear right to your eyes | Печаль роняет в твои глаза багряную росу воспоминания |
| No time for anger | Нет времени для вспышек злобы |
| No time for despair | Нет времени для бездны отчаяния |
| Please let me take you | Позволь мне увести тебя в тот зыбкий край |
| 'Cause I’m already there | Ведь я уже там — где не властны страхи над душой |
| I’m so alone | Я так одинок |
| My head’s my home | Мой рассудок — мой приют, мой дом пустой |
| I’ll return to serenity | Я возвращусь к безмятежности, как возвращается эхо к холму |
| Rhyme without reason | Рифма без смысла — неистовый ветер на поле забвения |
| Is why children cry | В ней — причина детских слёз, как звон разбитого стекла |
| They see through the system | Они видят сквозь мироустройство, как сквозь мутное окно |
| That’s breeding them just so they die | Что взращивает их лишь ради гибели — иного не дано |
| So please let me take you | Так позволь мне увести тебя в тот забытый свет |
| And I’ll show you the truth | И я открою тебе истину — как распахивают ставни на рассвете |
| Inside my reality | Внутри моей реальности, где всё зыбко, но правдиво |
| We shared in my youth | Мы разделили это когда-то в юности, где время неразрывно |
| I’m so alone | Я так одинок |
| My head’s my home | Мой рассудок — мой единственный кров |
| And I feel | И я чувствую |
| So alone | Такую холодную пустоту |
| You know | Ты знаешь |
| At last | Наконец-то |
| I return to serenity | Я возвращаюсь к безмятежности, как корабль к пристани своей |
| Now that I’ve taken you | Теперь, когда ты со мной и шаг твой лёгок |
| To a place far from here | В обитель, где мир укутан в сумрак чужих морей |
| I really must go back | Я должен вернуться — зовёт меня дорога вспять |
| Close your eyes and we’ll disappear | Закрой глаза — и мы исчезнем, как тени на закате |
| Won’t you come with me Salvation we’ll share | Пойдёшь ли со мной? Мы познаем спасенье вдвоём — и разделим свет |
| Inside of my head now | Теперь в моей голове — простор для нас, как сад без ограды |
| There’s room for us there | Там есть приют для двоих в изгибе вечной тишины |