| Time is nothing but life’s decay
| Время – это не что иное, как распад жизни
|
| Pitch your reverend path
| Проложите свой преподобный путь
|
| This is the path you paved
| Это путь, который вы проложили
|
| What you will find
| Что вы найдете
|
| Is life’s only way
| Единственный путь в жизни
|
| There’s no looking back
| Нет оглядки назад
|
| There must be a better way
| Должен быть лучший способ
|
| Lightning skies
| Молниеносное небо
|
| Prayers from an open grave
| Молитвы из открытой могилы
|
| A dead man’s eyes
| Глаза мертвеца
|
| Must be a dead man’s day
| Должно быть, день мертвеца
|
| Black skies fade to a shadow grey
| Черное небо исчезает до тени серого
|
| The darkness is so deep
| Тьма такая глубокая
|
| Prayers for the light of the day
| Молитвы о свете дня
|
| What you will find
| Что вы найдете
|
| Is life’s only way
| Единственный путь в жизни
|
| There’s no looking back
| Нет оглядки назад
|
| Back to a better way
| Назад к лучшему
|
| Lightning skies
| Молниеносное небо
|
| Prayers from an open grave
| Молитвы из открытой могилы
|
| A dead man’s eyes
| Глаза мертвеца
|
| Must be a dead man’s day
| Должно быть, день мертвеца
|
| That leads to one man’s fate
| Это приводит к судьбе одного человека
|
| There ain’t no better way to die
| Нет лучшего способа умереть
|
| Fate, there’s no compromise
| Судьба, нет компромиссов
|
| Hate leads to suicide
| Ненависть приводит к самоубийству
|
| Trapped in a crystal haze
| В ловушке хрустальной дымки
|
| Hail to a dead man’s day
| Приветствую день мертвеца
|
| Time is but a passageway
| Время — это всего лишь проход
|
| Trying to believe
| Пытаюсь поверить
|
| Your life was sanity
| Ваша жизнь была здравомыслием
|
| A matter of time
| Вопрос времени
|
| Is all that you need
| Все, что вам нужно
|
| Life’s not coming back
| Жизнь не возвращается
|
| Back to those better days
| Назад в те лучшие дни
|
| Lightning skies
| Молниеносное небо
|
| Prayers from an open grave
| Молитвы из открытой могилы
|
| A dead man’s eyes
| Глаза мертвеца
|
| Must be a dead man’s day | Должно быть, день мертвеца |