| In regards to the nature used with pacts of magic
| Что касается природы, используемой с пактами магии
|
| Spirits from the vastly deep
| Духи из огромной глубины
|
| Respond the calls from their broken silence
| Отвечайте на звонки из их нарушенного молчания
|
| Make sure your reach does not exced your grasp
| Убедитесь, что ваша досягаемость не превышает вашей хватки
|
| All that is to be done before you act
| Все, что нужно сделать, прежде чем действовать
|
| In a pact of invoking spirits from the past
| В пакте призыва духов из прошлого
|
| Have you lost your mind
| Ты с ума сошел
|
| The dark souls of time
| Темные души времени
|
| Ending life!
| Окончание жизни!
|
| Ending life!
| Окончание жизни!
|
| They see you calling out their names and getting ready
| Они видят, как ты называешь их имена и готовишься
|
| Chant in darkness shrouding near
| Воспевай во тьме, окутывающей рядом
|
| Through your virtued youth they’ll strike a deal
| Через вашу добродетельную молодость они заключат сделку
|
| What’s to obtain if no pain no gain
| Что получить, если нет боли нет выгоды
|
| But to sell your soul you must be insane
| Но чтобы продать свою душу, ты должен быть сумасшедшим
|
| Wrote your name in blood and then they came
| Написали ваше имя кровью, а потом они пришли
|
| You’re as good as dead
| Ты почти мертв
|
| The lost souls of time
| Потерянные души времени
|
| Envy life!
| Завидуй жизни!
|
| Envy life!
| Завидуй жизни!
|
| Come on down to the house of pain
| Приходите в дом боли
|
| You hear them calling
| Вы слышите, как они зовут
|
| Shouting out their names in vain. | Выкрикивая их имена напрасно. |
| envy life!
| завидую жизни!
|
| In regards to the nature used with pacts of magic
| Что касается природы, используемой с пактами магии
|
| Spirits from the vastly deep
| Духи из огромной глубины
|
| Respond the calls from their broken silence
| Отвечайте на звонки из их нарушенного молчания
|
| Make sure your reach does not exceed your grasp
| Убедитесь, что ваша досягаемость не превышает вашей хватки
|
| All that is to be done before you act
| Все, что нужно сделать, прежде чем действовать
|
| In a pact of invoking spirits from the past
| В пакте призыва духов из прошлого
|
| You’re as good as dead
| Ты почти мертв
|
| The lost souls of time, envy life, envy life! | Заблудшие души времени, завидуйте жизни, завидуйте жизни! |
| envy life, envy life! | завидуй жизни, завидуй жизни! |